FASTTRANSLATOR Medische vertalingen
Medische vertalingen

Professioneel vertalen van publicaties van onderzoeksresultaten

Onze medische vertaalservice biedt nauwkeurige en gespecialiseerde vertalingen van documenten voor klinisch onderzoek, zoals protocollen, onderzoeksrapporten en bijwerkingenrapportages, essentieel voor medische organisaties wereldwijd. Fasttranslator Nederland heeft decennia ervaring met vertalingen vanuit en naar het Nederlands en wereldtalen zoals Engels, Frans, Duits en Chinees. We werken met ISO 17100-gecertificeerde vertalers en ISO 9001-processen om technische precisie en conformiteit met internationale richtlijnen, zoals ICH-GCP en EMA-standaarden, te waarborgen, ondersteund door GDPR-conforme databeveiliging.

Prijsberekening voor publicaties van onderzoeksresultaten

Professionele vertalers voor publicaties van onderzoeksresultaten nodig?

Vertaling van publicaties van onderzoeksresultaten

Meest geschikte vertaling: ISO 17100 Excellent. Publicaties van onderzoeksresultaten, zoals artikelen in medische tijdschriften, presenteren de uitkomsten van klinische studies aan een internationaal publiek. Deze documenten vereisen wetenschappelijke precisie en een toegankelijke stijl voor diverse lezers. Een ISO 17100 Excellent vertaling, uitgevoerd door een ervaren vertaler en gereviseerd door een ISO 17100-gecertificeerde revisor, is ideaal om de integriteit van de onderzoeksgegevens en de publicatiekwaliteit te waarborgen.

Vertaalprobleem: Publicaties bevatten complexe termen, zoals “hazard ratios” of “biomarker-expressie”, en verwijzingen naar statistische methoden, die in sommige talen geen directe equivalenten hebben. Een uitdaging is het behouden van de academische toon en stijl, terwijl de tekst geschikt blijft voor internationale tijdschriften. Daarnaast moeten citaties en referenties correct worden vertaald en geformatteerd volgens stijlgidsen zoals AMA of Vancouver.

Oplossing door Fasttranslator: Fasttranslator zet vertalers in met expertise in medisch schrijven en academische publicaties, die zorgen voor nauwkeurige vertaling van wetenschappelijke termen. Onze revisoren controleren op stijlconformiteit en referentie-integriteit, terwijl vertaalgeheugens consistentie garanderen. Met decennia ervaring in klinisch onderzoek heeft Fasttranslator een uitstekende reputatie bij medische uitgevers, academische instellingen (bijv. UMCG, VUmc) en farmaceutische bedrijven (bijv. Merck, Amgen), die vertrouwen op onze vertaalservice voor publicaties in de wereld van medische wetenschap en peer-reviewed onderzoek.

Wie vraagt deze vertaling aan?: Medisch schrijvers, klinisch onderzoekers, publicatiecoördinatoren en academische redacteuren bij farmaceutische bedrijven, universiteiten en uitgeverijen.

  • Referenties aanwezig
  • O.a. medisch dossiers
  • Beëdigde medische vertalingen
  • Rechtsgeldig in 195 landen
  • Vertrouwelijke vertaalservice
  • Officieel Nederlands bureau
  • ISO 17100 gecertificeerd
  • Professionele vertalers
  • Voor de medische wereld
  • Clinical Trial Translations
  • Elk document, elke taal.
  • Medische vertaling nodig?
  • Alle medische documenten
  • Wereldwijd erkende vertalingen
  • Vertaling met stempel
  • ISO-gecertificeerde vertalers
  • Kwaliteitsvertaling medisch
  • CRF? DMP? PIL, of CSR?
  • Ervaren medisch vertalers
  • Ook bijsluiter medicijnen

Clinical Trial TranslationsNaar keuze beëdigd, ISO17100 topkwaliteit of machinevertaling met correctie. Elk document, elke taal.Na uploaden ziet u direct het benodigd budget en levertijd voor uw document. Medische vertaling nodig?Vertalen van publicaties van onderzoeksresultaten naar alle talen van de wereld.

Documenten die wij vertalen voor klinisch onderzoek

  • Klinische onderzoeksprotocollen
  • Informed Consent Forms (ICF)
  • Patiëntinformatiebladen (Patient Information Leaflets, PIL)
  • Klinische onderzoeksrapporten (Clinical Study Reports, CSR)
  • Case Report Forms (CRF)
  • Samenvattingen van klinische studies
  • Ethische commissie-aanvragen
  • Goedkeuringsbrieven van regelgevende instanties
  • Protocolamendementen
  • Adverse Event Reports (bijwerkingenrapportages)
  • Investigator’s Brochures (IB)
  • Klinische proefovereenkomsten
  • Patiëntdagboeken en vragenlijsten
  • Data Management Plans (DMP)
  • Statistical Analysis Plans (SAP)
  • Eindrapportages van klinische studies
  • Publicaties van onderzoeksresultaten