Wszystkie warianty języka portugalskiego są łatwo zrozumiałe w mowie. Pozwala to na łatwą komunikację ustną na poziomie międzynarodowym. Lecz w komunikacji pisemnej w języku portugalskim występują jednak spore różnice geograficzne. Szczególnie portugalski europejski /afrykański i portugalski brazylijski różnią się między sobą słownictwem i składnią. Komunikując się z krajami portugalskojęzycznymi należy zachować ostrożność i zadbać o to, aby używać odpowiedniej wersji językowej. W krajach afrykańskich w komunikacji pisemnej preferowany jest język portugalski europejski. Język portugalski jest językiem urzędowym Angoli oraz najczęściej używanym językiem w Mozambiku. Według badań UNESCO można spodziewać się, że język portugalski na kontynencie afrykańskim z czasem jeszcze bardziej się rozprzestrzeni. Lingwiści, wykonujący tłumaczenia z dowolnego języka na język portugalski, muszą dobrze rozumieć różnice terminologiczne występujące pomiędzy portugalskim europejskim i brazylijskim, szczególnie w przypadku tłumaczeń z dziedziny finansów, technologii, prawa i nauki. Tłumaczenia na potrzeby komunikacji z Brazylią wymagają w porównaniu z Europą czy Afryką zupełnie innego stylu i terminologii. Na potrzeby Państwa tłumaczeń zawsze wybierzemy odpowiedniego tłumacza ze względu na jego specjalizację językową, a także wiedzę merytoryczną. |
Język portugalski europejski Język portugalski brazylijski |
|
Natychmiastowa wycena Państwa tłumaczenia. Informacje o działalności biznesowej w Brazylii.
Usługi tłumaczeniowe w języku portugalskim brazylijskimZapewniamy fachowe tłumaczenia na język portugalski i z języka portugalskiego, wykonywane przez specjalizujących się w interesującej Państwa branży tłumaczy, dla których język docelowy jest językiem ojczystym!
Tłumaczenia na język portugalski i z języka portugalskiego (maszynowe).