FASTTRANSLATOR Sverige
Sverige

Dansk översättningsbyrå

Vi är aktiva på den danska marknaden under namnet Fasttranslator. Under årens lopp har vi byggt upp en stor databas med allmänna, tekniska och juridiska översättare, alla med sina specialistområden.

Vi har tät kontakt med våra översättare och er som kund vilket ger er en trygghet. Ni ska kunna nå oss när ni behöver.

Det danska språkets historia

Vi berättar här kortfattat om det danska språkets historia. Vi utför dagligen översättningar till och från danska inom olika områden.

Det danska språket har sitt ursprung i urnordiskan som talades i Danmark, Norge och Sverige fram till vikingatiden.

Hansan

Under Danmarks medeltida stormaktstid blev anknytningen till kontinenten påtaglig. De danska dialekterna förändrades snabbare än de svenska. Med hansan och de många tyskar som bodde i Danmark fick danskan en del ändelser från tyskan: -bar, -eri och –het.

Under 1900-talet sker en uttalsförändring som skiljer danskan från svenskan betydligt mer än tidigare. Starkaste förändringen är de försvagade slutstavelserna och det tidigare öppna a-et mer ä-likt. Utvecklingen av talspråket har medfört en stor skillnad mellan skrift- och talspråk.

I en stavningsreform 1948 infördes svenska bokstaven "å". Skrivet på danska: "aa" (uttalat å). Substantiv (förutom egennamn) skrevs inte längre med stor bokstav som det tidigare gjorts, influerat av tyskan.

Majonnäskriget

Danskan har många låneord från engelskan: computer, teenager, babysitter, download och weekend är några exempel och till skillnad från svenskan och norskan, behåller danskan låneorden i sin ursprungsform. En stavningsreform presenterades under mitten av åttiotalet där man föreslog att det skulle finnas ett alternativ med fördanskad stavning av låneord. Mayonnaise skulle exempelvis kunna stavas majonæse.

Men reformförslaget fick stort motstånd bland danska skribenter och journalister och fick namnet Majonnäskriget. Danskarnas tolerans till ord av utländsk karaktär tros vara att danska ord inte stavas som de uttalas.

Offerterbjudande

Få en offert inom 5 minuter

  • Hur mycket kostar en vanlig mänsklig översättning från Svenska till Danska?

    Fasttranslator erbjuder lägre priser per ord om vi kan leverera texten senare eller om du behöver översätta en större text. Tabellen nedan visar det genomsnittliga priset per ord för en översättning från Svenska till Danska. Vi har till exempel priser för 300 och 10 000 ord. Leveranstider anges i timmar och priserna är i kr.

    300 500 1 000 2 000 5 000 10 000
    4 3,234 3,696
    5 3,419
    6 2,310 3,234
    7 2,070 2,587 3,696
    8 1,848 1,848 2,310
    9 1,940 2,957
    10 1,848 1,848 1,848
    11 2,310
    12 1,848 1,848 4,620
    13 1,848
    14 1,756
    15 1,848 4,158
    16 1,848 1,793 1,756 2,957
    17 2,772
    18 2,402
    19 1,737
    20 2,125 2,310
    21 1,848
    22 1,848 1,756 1,737 1,848 2,070
    24 1,756 1,737
    26 1,737 2,033
    28 1,719
    30 1,682 1,940
    32 1,756
    34 1,682
    35 1,848
    38 1,571

    Du kan också ladda upp din fil så gör prisberäkningen automatiskt åt dig.

    Denna tabell genererades 2026-01-19.

  • Vad är det lägsta ordpriset för en vanlig översättning från Svenska till Danska?

    Det lägsta priset är 1,571 kr per ord. Detta gäller en vanlig översättning från Svenska till Danska, till exempel en översättning av 10 000 ord och en leveranstid på 38 timmar.

  • Vad kostar en auktoriserad översättning av ett dokument från Svenska till Danska?

    Fasttranslator erbjuder lägre ordpriser om vi har mer tid att slutföra den auktoriserade översättningen. Tabellen nedan visar det genomsnittliga ordpriset för en officiell auktoriserad översättning med översättarens stämpel och underskrift för språkkombinationen Svenska - Danska. Du ser ordpriser för dokument som innehåller till exempel 500 och 10 000 ord. Leveranstider beräknas i arbetstimmar och priserna är i kronor.

    500 1 000 2 000 5 000 10 000
    10 6,125 6,125
    12 4,375 4,375
    18 4,200 4,200 3,500
    22 3,325
    25 4,060 4,060 5,250
    32 3,500 4,900
    35 3,500 3,500 3,255
    38 3,430 3,430
    45 3,325 3,325
    52 3,290 3,290
    80 3,430 3,220 3,150 3,220 3,220
    100 2,800 2,800

    Du kan också ladda upp din fil. Systemet gör då beräkningarna automatiskt åt dig.

    Denna tabell genererades den 2026-01-19.

  • Vad är det lägsta priset per ord för en auktoriserad översättning med stämpel från Svenska till Danska?

    Det lägsta priset för en auktoriserad översättning är 2,800 kr per ord. Detta gäller för en officiell auktoriserad översättning från Svenska till Danska, och för en översättning av 5 000 ord, med en handläggningstid på 100 timmar.