FASTTRANSLATOR Sverige
Sverige

Vår tyska översättningsbyrå

Sedan 2001 har vi funnits på den tyska marknaden under namnet Schnellübersetzer. Numera är alla våra avdelningar samlade under namnet Fasttranslator. När du jobbar med oss får du också direkt tillgång till vår tyska expertis. Översättningar till och från tyska samordnas i samarbete med kollegorna på vår tyska översättningsbyrå. Våra tyska projektledare är väl insatta i kraven och önskemålen från affärsvärlden i Tyskland. De ger dig gärna personliga råd innan översättningen av ditt dokument eller projekt påbörjas. Dina texter översätts i enlighet med tyska kvalitetsstandarder.

Våra styrkor

Priset på en tysk översättning

Stordriftsfördelar och goda relationer till våra tyska översättare innebär att vi kan erbjuda låga priser per ord, även för mycket små översättningar!

Vissa dokument som villkorshandlingar kan översättas till tyska snabbt och till ett extra lågt pris. Detta eftersom vi tidigare har översatt dussintals liknande dokument och kan återanvända text om det är en 100 % matchning med ditt dokument. Att översätta tyska är en av våra specialiteter och du kan också dra nytta av detta. Vill du veta vad det innebär för dig? Fyll bara i vår offertmodul så får du reda på det direkt.

Snabbhet och expertis

Vi jobbar enbart med professionella översättare som har tyska som modersmål. Vi hittar den perfekta översättaren för varje text vi översätter: en översättare som har rätt kunskap för att leverera bästa möjliga slutprodukt till dig.

Vare sig din text är teknisk, kommersiell, medicinsk eller juridisk är din översättning i goda händer hos oss. Om du väljer att anlita oss får du tillbaka din översättning på kortast möjliga tid. Vi väljer den perfekta översättaren så att din översättning genast kan användas på den tysktalande marknaden. Du kan alltså vara trygg i att få en tysk översättning av högsta kvalitet, med rätt stilnivå och som tar hänsyn till branschens specifika terminologi. Det är precis vad du kan förvänta dig av en certifierad tysk översättningsbyrå.

Varför översätta till tyska?

Tyska är ett språk som talas i många delar av världen och det är också det mest talade språket i europeiska unionen. Det är förstås det officiella språket i Tyskland, men också i Österrike, Luxemburg, Liechtenstein och Schweiz. Visste du att det också är ett officiellt språk i delar av Italien och Belgien?
Du kanske läste tyska i skolan och kan tala språket lite grann? Det finns dock väldigt många varieteter och dialekter i den tysktalande delen av världen så det är alltid klokt att översätta officiella och kommersiella dokument från källspråket (som kan vara svenska, engelska, franska eller något annat språk) till lämplig dialekt och med rätt ton för målgruppen.
Då kan du vara säker på att budskapet kommer att uppfattas på rätt sätt. Våra tyska översättare har olika specialiteter så du kan vara säker på att översättaren har kunskap om ditt yrkesområde när vi översätter din text till tyska och även använder rätt stilnivå och ton.
Att använda rätt ton och rätt ordföljd kan göra en enorm skillnad för ett översatt dokument. Som din tyska översättningsbyrå lägger vi därför stor vikt vid att säkerställa att ditt dokument levereras på korrekt tyska.

Tyska översättningar för olika arbetsområden

För tyska översättningar på akademisk nivå, eller där juridisk expertis krävs kan vi förlita oss på en enorm översättarpool där olika expertområden täcker så många ämnesfält att vi är säkra på att vi kan erbjuda översättningar inom alla ämnesområden.

Vi har översatt många dokument inom följande områden:

  • akademiska texter
  • juridik
  • finans
  • jordbruk
  • teknik

  • Hur mycket kostar en vanlig mänsklig översättning från Svenska till Tyska?

    Fasttranslator erbjuder lägre priser per ord om vi kan leverera texten senare eller om du behöver översätta en större text. Tabellen nedan visar det genomsnittliga priset per ord för en översättning från Svenska till Tyska. Vi har till exempel priser för 300 och 10 000 ord. Leveranstider anges i timmar och priserna är i kr.

    300 500 1 000 2 000 5 000 10 000
    4 3,56 4,07
    5 3,76
    6 2,54 3,56
    7 2,28 2,85 4,07
    8 2,04 2,04 2,54
    9 2,14 3,26
    10 2,04 2,04 2,04
    11 2,54
    12 2,04 2,04 5,09
    13 2,04
    14 1,93
    15 2,04 4,58
    16 2,04 1,97 1,93 3,26
    17 3,05
    18 2,65
    19 1,91
    20 2,34 2,54
    21 2,04
    22 2,04 1,93 1,91 2,04 2,28
    24 1,93 1,91
    26 1,91 2,24
    28 1,89
    30 1,85 2,14
    32 1,93
    34 1,85
    35 2,04
    38 1,73

    Du kan också ladda upp din fil så gör prisberäkningen automatiskt åt dig.

    Denna tabell genererades 2025-12-18.

  • Vad är det lägsta ordpriset för en vanlig översättning från Svenska till Tyska?

    Det lägsta priset är 1,73 kr per ord. Detta gäller en vanlig översättning från Svenska till Tyska, till exempel en översättning av 10 000 ord och en leveranstid på 38 timmar.

  • Vad kostar en auktoriserad översättning av ett dokument från Svenska till Tyska?

    Fasttranslator erbjuder lägre ordpriser om vi har mer tid att slutföra den auktoriserade översättningen. Tabellen nedan visar det genomsnittliga ordpriset för en officiell auktoriserad översättning med översättarens stämpel och underskrift för språkkombinationen Svenska - Tyska. Du ser ordpriser för dokument som innehåller till exempel 500 och 10 000 ord. Leveranstider beräknas i arbetstimmar och priserna är i kronor.

    500 1 000 2 000 5 000 10 000
    10 6,13 6,13
    12 4,38 4,38
    18 4,20 4,20 3,50
    22 3,33
    25 4,06 4,06 5,25
    32 3,50 4,90
    35 3,50 3,50 3,26
    38 3,43 3,43
    45 3,33 3,33
    52 3,29 3,29
    80 3,43 3,22 3,15 3,22 3,22
    100 2,80 2,80

    Du kan också ladda upp din fil. Systemet gör då beräkningarna automatiskt åt dig.

    Denna tabell genererades den 2025-12-18.

  • Vad är det lägsta priset per ord för en auktoriserad översättning med stämpel från Svenska till Tyska?

    Det lägsta priset för en auktoriserad översättning är 2,80 kr per ord. Detta gäller för en officiell auktoriserad översättning från Svenska till Tyska, och för en översättning av 5 000 ord, med en handläggningstid på 100 timmar.