I dag er AI en vigtig del af vores liv, og det er noget, vi skal vænne os til. Kvaliteten er dog ikke nødvendigvis fyldestgørende i alle sammenhænge. Maskinoversættelse kan sammenlignes med et stumpt værktøj – nyttigt i sig selv til visse formål. Derfor kan et mere præcist værktøj være nødvendigt i forbindelse med maskinoversættelse.
Det er her, korrekturlæsning kommer ind i billedet, ofte omtalt som efterredigering, når det anvendes til maskinoversættelse. Selvom korrekturlæsning alene ikke kan sammenlignes med en oversættelse, der fra begyndelsen er udført af et menneske, resulterer det i en kvalitet, der er fuldt ud brugbar.
Hvad indeholder korrekturlæsning?For at vi kan hjælpe dig med korrekturlæsning, skal vi have selve oversættelsen. Du har måske et plug-in til maskinoversættelse på din hjemmeside, som for eksempel kan oversætte indhold til en række forskellige sprog. Et typisk scenarie i disse tilfælde er, at kunder klager over den ringe kvalitet af indholdet – og det er her, vi kommer på banen. Vi har professionelle oversættere med solid erfaring i korrekturlæsning af lignende indhold. Vælger du korrekturlæsning i stedet for at få maskinoversættelsen helt omskrevet, kan du opnå hurtigere resultater. |
|
Vores korrekturlæsere gennemgår maskinoversættelsen og kontrollerer grammatik, sætningsstruktur, terminologi m.m. Den forbedrede kvalitet er væsentlig, og dine kunder vil straks kunne se forskellen. Vi tilbyder naturligvis også selve maskinoversættelsen, og det kan du læse mere om på siden maskinoversættelse. |
|
Konteksten er vigtigEn typisk fejl, du måske har lagt mærke til ved maskinoversættelse, er, at maskinen har svært ved at forstå konteksten. Konsekvensen er ofte, at oversættelsen bliver inkonsistent, og at det samme ord oversættes forskelligt inden for det samme afsnit. Den store fordel ved korrekturlæsning er, at et menneske kan spotte denne type detaljer og tilpasse dem korrekt. Resultatet er en mere sammenhængende og ensartet tekst. |
Den korrekte service til ethvert formålHos Fasttranslator tilbyder vi en bred vifte af sprogtjenester, og vi kan også hjælpe dig med din opgave. Maskinoversættelse er en god løsning, når du har brug for en hurtig oversættelse, når teksten kun skal bruges internt, eller når indholdet er meget simpelt. Hvis du vurderer, at maskinoversættelsen er tilstrækkelig, men har brug for et kvalitetsløft, tilbyder vi korrekturlæsning. Selvom korrekturlæsning ikke kan sammenlignes med en menneskeskabt oversættelse fra bunden, er det stadig en markant forbedring i forhold til en rå maskinoversættelse. |
Vi kan også hjælpe dig med korrekturlæsning af din tekst, selvom der ikke er tale om en oversættelse – uanset hvilket sprog det drejer sig om. Det er meget almindeligt, at man bliver “blind” over for fejl i tekster, man selv har skrevet, og derfor er det en god idé at få teksten gennemgået af en anden.
Måske har du skrevet noget på et sprog, du ikke helt behersker, når det gælder grammatik og stavning. I så fald hjælper vi dig med glæde.
Send din tekst i en e-mail, og vi vender hurtigt tilbage med et tilbud. Hvis der findes en kildetekst, og du har den til rådighed, må du meget gerne sende den med. På den måde kan vi sammenligne maskinoversættelsen med kildeteksten.