Gerente de proyectos de la industria de la traducciónNo es necesario que seas traductor jurado para trabajar en Fasttranslator, ¡pero definitivamente el idioma es lo tuyo! Buscamos un Project Manager para gestionar los proyectos de interpretación y traducción. ¿Te reconoces en esto? ¡Entonces sigue leyendo rápidamente y postula! |
Como gerente de proyecto, usted actúa como intermediario entre el cliente y los traductores externos. Usted es responsable de la ejecución, el progreso y la calidad de todas las tareas aceptadas. Esto incluye la evaluación de los textos entrantes, el asesoramiento sobre el diseño, la selección y el contacto con los traductores adecuados y la coordinación del tiempo necesario y la tarifa de compra. Gestiona todo el proceso de traducción de principio a fin y tienes mucho contacto con otros gestores de proyectos, ingenieros lingüísticos , clientes y traductores.
Llame o envíe un correo electrónico a Chantal van Altena, nuestra gerente de equipo en los Países Bajos y Bélgica (chantal.van.altena@fasttranslator.com, +31 6- 119 031 17) .
¿Me voy a traducir yo mismo ?
No. Esto lo hacen nuestras máquinas de traducción, traductores y revisores profesionales. Creemos que es importante que hables bien tu lengua materna. Después de todo, los utilizas para asesorar a los clientes.
Mi inglés es razonable, pero quizás no para una agencia de traducción.
Nuestra empresa emplea holandeses, españoles, daneses, suecos y todo tipo de personas. Por lo tanto, la comunicación interna se realiza mayoritariamente en inglés. Si tu inglés es lo suficientemente bueno para hablar con colegas, estás bien. Y notarás que tu inglés mejorará rápidamente aún más. Con nosotros esto sucede automáticamente.
¿Cuánto tiempo puedo trabajar desde casa ?
En lo que a nosotros respecta: siempre. El trabajo que te ofrecemos lo puedes realizar desde cualquier lugar donde haya buen internet y donde puedas trabajar con tranquilidad. Los jefes de proyecto de nuestras oficinas también suelen trabajar desde casa durante unos días o semanas, por ejemplo, para estar con sus familias.
Estaremos encantados de concertar unos días de oficina con usted. Hacemos esto principalmente para estimular los vínculos con otros miembros del equipo. Y como ya habéis visto: nos gusta realizar parte de la formación en la oficina.
¿Que gano ?
Un buen salario para la industria de la traducción, dependiendo de tu experiencia y nivel de conocimientos. Además, crecerás significativamente en salario si logras convertir tu entusiasmo en clientes que regresan y disfrutan trabajando contigo.
¿Tengo que disponer de mi propia oficina en casa ?
Proporcionamos toda la tecnología, portátiles y cosas así. Debe proporcionar su propia estación de trabajo con conexión a Internet.
¿Quién es mi manager ?
Reportarás directamente al manager del equipo de habla holandesa. Ella te ayudará cuando sea necesario o te conectará con un colega si necesitas ayuda con algo. Trabajamos en equipos pequeños que se diferencian para cada cliente. Así que haces muchas cosas junto con otros.
¿Puedo trabajar también en España ?
Bien. Francia también es posible. O Ciudad del Cabo. Quizás incluso vivas allí ahora.
¿Y de Curazao y Surinam ?
Tal vez. Debido a la diferencia horaria con los Países Bajos, la comunicación con el cliente a veces falla. Si quieres configurar tu alarma para las 5 am, podemos hablar de eso.
¿Conseguiré un contrato permanente ?
Empiezas con un contrato temporal. Pero si las cosas van bien entre usted y nosotros, el objetivo es convertir esto en un contrato permanente. Si sabemos en qué país vives, podemos contarte más sobre ello, en relación con los requisitos legales.