– Tu viens avec?
På belgisk franska betyder frågan, ”kommer du med?”. En fransos skulle inte förstå eftersom samma fråga skulle på fransk franska skulle formuleras:
– Tu m'accompagnes?
Här förklarar vi de största skillnaderna mellan klassisk franska och belgisk franska.
Belgien – ett land med tre språkBelgien har tre officiella språk: nederländska, tyska och franska. Belgisk franska bär tydliga spår av de andra språkens influenser, särskilt nederländskan. Detta märks dels i den belgiska franskans grammatik, då ordföljden är mer germansk än latinsk. Som exempel kan vi använda uttrycket: Det drar här
|
Influenser från andra språkOrdförrådet är också påverkat av de andra språken och det förekommer många engelska och nederländska låneord i språket. På belgisk franska säger man septante för ”sjuttio” och nonante för ”nittio”. På franska säger man soixante-dix (sextio-tio) och qautre-vingt-dix (fyra-tjugo-tio). Ett annat exempel är belgiska ordet ”sûr” vilket betyder ”sur”, men på franska har samma ord innebörden ”säkra”. De ovanstående orden har utvecklats genom naturligt samspel mellan språken men det finns också medvetet konstruerade skillnader. I traditionell franska blir ord böjda efter genus och alla yrken har ett kön. Till exempel är läkare "docteur" är ett maskulint ord. I Frankrike finns ingen feminin motsvarighet till yrkesnamnet. Men i Belgien finns det en lag som säger att det ska finnas både en maskulin och en feminin form. Här kan man alltså säga doctoresse och syfta på en kvinnlig läkare. |
Våra belgisk-franska översättare lägger stort fokus på att kunna leverera korrekta översättningar.
Även om de två formerna av franska kan tyckas lika är vi noggranna, uppmärksamma och respektfulla inför de skillnader som finns mellan språken.
Att ha kunskap om differenserna i de olika språken och dialekterna kallas lokalisering. Vi har expertisen i form av våra modersmålsöversättare med spetskompetens inom de flesta marknadsområden.
Har ni några frågor och funderingar om er översättning till belgisk franska så tveka inte att höra av er!
Telefonnummer till våra kontor hittar ni under kontaktfliken. Givetvis går det bra att mejla era frågor också.
Hur mycket kostar en vanlig mänsklig översättning från Svenska till Franska (Belgien)?
Fasttranslator erbjuder lägre priser per ord om vi kan leverera texten senare eller om du behöver översätta en större text. Tabellen nedan visar det genomsnittliga priset per ord för en översättning från Svenska till Franska (Belgien). Vi har till exempel priser för 300 och 10 000 ord. Leveranstider anges i timmar och priserna är i kr.
| 300 | 500 | 1 000 | 2 000 | 5 000 | 10 000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 3,465 | 3,960 | ||||
| 5 | 3,663 | |||||
| 6 | 2,475 | 3,465 | ||||
| 7 | 2,218 | 2,772 | 3,960 | |||
| 8 | 1,980 | 1,980 | 2,475 | |||
| 9 | 2,079 | 3,168 | ||||
| 10 | 1,980 | 1,980 | 1,980 | |||
| 11 | 2,475 | |||||
| 12 | 1,980 | 1,980 | 4,950 | |||
| 13 | 1,980 | |||||
| 14 | 1,881 | |||||
| 15 | 1,980 | 4,455 | ||||
| 16 | 1,980 | 1,921 | 1,881 | 3,168 | ||
| 17 | 2,970 | |||||
| 18 | 2,574 | |||||
| 19 | 1,861 | |||||
| 20 | 2,277 | 2,475 | ||||
| 21 | 1,980 | |||||
| 22 | 1,980 | 1,881 | 1,861 | 1,980 | 2,218 | |
| 24 | 1,881 | 1,861 | ||||
| 26 | 1,861 | 2,178 | ||||
| 28 | 1,841 | |||||
| 30 | 1,802 | 2,079 | ||||
| 32 | 1,881 | |||||
| 34 | 1,802 | |||||
| 35 | 1,980 | |||||
| 38 | 1,683 |
Du kan också ladda upp din fil så gör prisberäkningen automatiskt åt dig.
Denna tabell genererades 2026-01-19.
Vad är det lägsta ordpriset för en vanlig översättning från Svenska till Franska (Belgien)?
Det lägsta priset är 1,683 kr per ord. Detta gäller en vanlig översättning från Svenska till Franska (Belgien), till exempel en översättning av 10 000 ord och en leveranstid på 38 timmar.
Vad kostar en auktoriserad översättning av ett dokument från Svenska till Franska (Belgien)?
Fasttranslator erbjuder lägre ordpriser om vi har mer tid att slutföra den auktoriserade översättningen. Tabellen nedan visar det genomsnittliga ordpriset för en officiell auktoriserad översättning med översättarens stämpel och underskrift för språkkombinationen Svenska - Franska (Belgien). Du ser ordpriser för dokument som innehåller till exempel 500 och 10 000 ord. Leveranstider beräknas i arbetstimmar och priserna är i kronor.
| 500 | 1 000 | 2 000 | 5 000 | 10 000 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 10 | 6,125 | 6,125 | |||
| 12 | 4,375 | 4,375 | |||
| 18 | 4,200 | 4,200 | 3,500 | ||
| 22 | 3,325 | ||||
| 25 | 4,060 | 4,060 | 5,250 | ||
| 32 | 3,500 | 4,900 | |||
| 35 | 3,500 | 3,500 | 3,255 | ||
| 38 | 3,430 | 3,430 | |||
| 45 | 3,325 | 3,325 | |||
| 52 | 3,290 | 3,290 | |||
| 80 | 3,430 | 3,220 | 3,150 | 3,220 | 3,220 |
| 100 | 2,800 | 2,800 |
Du kan också ladda upp din fil. Systemet gör då beräkningarna automatiskt åt dig.
Denna tabell genererades den 2026-01-19.
Vad är det lägsta priset per ord för en auktoriserad översättning med stämpel från Svenska till Franska (Belgien)?
Det lägsta priset för en auktoriserad översättning är 2,800 kr per ord. Detta gäller för en officiell auktoriserad översättning från Svenska till Franska (Belgien), och för en översättning av 5 000 ord, med en handläggningstid på 100 timmar.