FASTTRANSLATOR Språkbroar som länkar forskningens världar med osviklig skärpa
Språkbroar som länkar forskningens världar med osviklig skärpa

Professionella översättningar: studieresultatssammanfattningar

Fasttranslator Sverige erbjuder expertöversättningar för klinisk forskning, med fokus på precision i kliniska prövningsprotokoll, patientinformationsblad, informerade samtyckesformulär, säkerhetsrapporter, CRF-formulär, etiska godkännanden, rekryteringsmaterial, studieresultatssammanfattningar, adverse event-rapporter och kliniska utvärderingsrapporter. Våra ISO 9001- och ISO 17100-certifierade processer säkerställer regulatorisk efterlevnad, patientsäkerhet och studieintegritet genom modersmålstalande specialister. Läs mer eller kontakta våra specialistprojektledare.

Prisberäkning för studieresultatssammanfattningar

Behöver du en professionell översättare för studieresultatssammanfattningar?

Översättning av studieresultatssammanfattningar

Studieresultatssammanfattningar, ofta benämnda som clinical study reports (CSR) eller lay summaries, kondenserar komplexa data från kliniska prövningar till tillgängliga format för regulatoriska myndigheter, etiska kommittéer och allmänheten. Dessa dokument inkluderar statistiska analyser, effektivitetsmått och säkerhetsprofiler, i linje med ICH E3-riktlinjer och EU Clinical Trials Regulation (CTR). För specialister inom klinisk forskning, som biostatistiker, medicinska skribenter och prövningsledare, är dessa sammanfattningar vitala för att kommunicera resultat transparent och stödja beslut om läkemedelsgodkännande. En inexakt översättning kan förvränga data som p-värden, confidence intervals eller endpoint-analyser, vilket leder till felaktiga tolkningar och potentiella regulatoriska avslag.

Översättning av sådana sammanfattningar kräver expertis i både statistik och medicinsk terminologi. Dokumenten innehåller ofta tabeller med raw data, grafer och referenser till protokollavvikelser, som måste översättas med bibehållen precision. Termer som "primary endpoint" eller "intention-to-treat analysis" behöver exakta ekvivalenter för att undvika missförstånd. Dessutom måste översättningen anpassas till lay language-krav för allmänna sammanfattningar, enligt EU CTR Article 37, samtidigt som vetenskaplig rigor upprätthålls.

Fasttranslator Sverige utmärker sig som partner för dessa översättningar, med ett globalt nätverk som inkluderar enheter i Sverige, Danmark, Norge, Finland och fler länder. Våra översättare är specialiserade inom klinisk forskning, med bakgrund som statistiker eller kliniska forskare, och modersmålsfärdigheter. Med minst fem års erfarenhet hanterar de komplexa CSR:er effektivt, säkerställande att statistiska termer är konsistenta.

Våra processer följer ISO 9001 och ISO 17100, med användning av CAT-verktyg som SDL Trados för terminologikonsistens. Vi erbjuder dubbel granskning: en för språk och en för innehåll, för att verifiera data och analyser. För svenska kunder i biotech-sektorn har vi översatt sammanfattningar för prövningar inom områden som immunterapi och kardiovaskulär medicin.

Konfidentialitet hanteras via GDPR och NDA:er, skyddar känslig studiedata. Våra projektledare, kunniga i CTR och ICH, säkerställer leveranser inom deadlines för submissioner. Vi har stödjt svenska forskningsinstitut med översättningar till engelska, tyska och franska, förbättrande transparens och efterlevnad.

Att välja Fasttranslator Sverige innebär investering i översättningar som stärker dina studieresultatssammanfattningar. Kontakta oss för skräddarsydda lösningar som stödjer din kliniska kommunikation.

Rekommenderad tjänst för översättning av studieresultatssammanfattningar

För studieresultatssammanfattningar, som ofta krävs för regulatoriska och publika syften, välj tjänst utifrån användning. Om dokumentet är för officiella submissioner eller internationell acceptans, rekommenderas bestyrkt översättning med beedigad översättare för juridisk validitet.

För överlägsen kvalitet i vetenskapliga sammanhang, välj utmärkt tjänst per ISO 17100, med två experter för översättning och granskning, idealiskt för komplexa analyser.

För allmänna behov räcker standardtjänst med ISO 9001. Kontakta oss för råd.

  • Bestyrkta översättningar
  • Rättsligt giltiga i 195 länder
  • För proffs
  • Svenskt översättningsbyrå
  • ISO 17100-certifierad kvalitet
  • Professionella översättare
  • Stockholm
  • Översättare
  • Snabb medicinsk översättning
  • Översätt kliniska studier
  • Kliniska prövningar
  • Översättning med stämpel
  • Varje dokument, varje språk
  • Engelsk?
  • CRF? DMP? PIL eller CSR?

ÖversättareDu kan välja mellan bestyrkt översättning, ISO 17100-toppkvalitet, vanlig mänsklig översättning eller maskinöversättning med efterredigering av en professionell översättare. Snabb medicinsk översättningEfter uppladdning ser du direkt priser och leveransval, för att välja bästa översättningslösningen. Översätt kliniska studierVi kan översätta studieresultatssammanfattningar till alla världens språk.

Dessa är exempel på dokument som vi översätter ofta

  • Kliniska prövningsprotokoll
  • Patientinformationsblad
  • Samtyckesformulär
  • Säkerhetsrapporter
  • Datainsamlingsformulär (CRF - Case Report Forms)
  • Etiska godkännanden
  • Rekryteringsmaterial
  • Studieresultatssammanfattningar
  • Adverse event-rapporter
  • Kliniska utvärderingsrapporter