|
Język afrikaans, zwany także językiem afrykanerskim, to język powszechnie używany w południowej części Afryki. Jest to język urzędowy w Republice Południowej Afryki, choć wiele osób posługuje się nim także w Namibii. Język afrikaans jest bardzo blisko spokrewniony z językiem niderlandzkim. Jego korzeni można doszukiwać się w holenderskich dialektach, którymi mówili pierwsi koloniści na Przylądku Dobrej Nadziei. Jednak wbrew temu, co wielu ludzi może sądzić, język afrikaans nie jest dialektem języka niderlandzkiego, lecz samodzielnym językiem urzędowym, posiadającym własną oficjalną pisownię i gramatykę. Wiele bardzo starych dokumentów w Republice Południowej Afryki jest sporządzonych w języku afrikaans. Pozyskanie dobrego tłumacza ustnego lub pisemnego z języka afrikaans na język polski ma znaczenie kluczowe. Nasze internetowe biuro tłumaczeń oferuje tłumaczenia z języka afrikaans na język polski i z języka polskiego na język afrikaans. Ceny dla języka afrikaans Współpracujemy wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami, dla których język afrikaans jest językiem ojczystym. Z naszych usług mogą Państwo w łatwy i nieskomplikowany sposób skorzystać przez Internet. Dokumenty, które chcą Państwo przetłumaczyć, mogą Państwo przesłać drogą mailową do naszego Biura z prośbą o przetłumaczenie ich na język afrikaans lub z języka afrikaans. Zanim przystąpimy do tłumaczenia Państwa dokumentów, otrzymają Państwo od nas niezobowiązującą wycenę pracy. Wystarczy zatwierdzić wycenę, abyśmy mogli zabrać się do pracy. W przypadku zapytań oraz/lub chęci uzyskania dodatkowych informacji, prosimy o kontakt. Państwo mogą niezawodnie polegać na naszych usługach w Wielkiej Brytanii, Afryce i gdziekolwiek indziej. |
|
Międzynarodowe firmy w Afryce
Republika Południowej Afryki jest krajem oferującym wiele dobrych możliwości. Kraj ten liczy pięćdziesiąt milionów mieszkańców i jest bardzo interesującym rynkiem w takich dziedzinach jak produkcja żywności. Około 13% populacji posługuje się językiem afrikaans jako językiem ojczystym. Jest to także drugi najczęściej używany język w tym kraju. Reklamy na język afrikaans zwykle tłumaczy się na obszarach i w regionach, w których jest to język dominujący. Wiele międzynarodowych firm prowadzących działalność biznesową w Republice Południowej Afryki kupuje ziemię, ale zakup domu w Republice Południowej Afryki wiąże się również z zakupem ziemi. Dlatego przydatne jest przetłumaczenie na język polski starych roszczeń sporządzonych w języku afrikaans, które mogą być związane z nabywanymi gruntami. Inne firmy, które zlecają nam tłumaczenie swoich dokumentów z języka afrikaans i na język afrikaans, działają w dziedzinie produkcji, w przemyśle górniczym i w sektorze wydobycia materiałów mineralnych.
Prowadzenie działalności biznesowej w Republice Południowej Afryki
Silny sektor finansowy i dobrze rozwinięta infrastruktura sprawiają, że Republika Południowej Afryki oferuje potencjalnym przedsiębiorcom szereg możliwości. Rozpoczęcie działalności biznesowej w Republice Południowej Afryki lub prowadzenie interesów z firmą z Afryki Południowej to dobra inwestycja. Poniżej przedstawiamy kilka wskazówek , które pozwolą Państwu zorientować się, czego Państwo mogą się spodziewać, prowadząc działalność biznesową w Republice Południowej Afryki.
Zezwolenie na pracę jest obowiązkowe, jeśli chcą Państwo rozpocząć działalność jako przedsiębiorca w Republice Południowej Afryki. Proces składania wniosków jest jednak wydłużony. Najlepszym sposobem na rozpoczęcie może być zaangażowanie prawnika, który zna obowiązujące przepisy i regulacje prawne.
Mieszkańcy Republiki Południowej Afryki uważają, że ludzie muszą sobie ufać. Dlatego też znaczna część procesów biznesowych opiera się na zaufaniu i wzajemnym szacunku. Jednakże zaufania tego nie można zakładać już od pierwszego dnia, a w relację trzeba inwestować. Spotkania mające na celu wzmocnienie relacji zwykle odbywają się w lokalnej restauracji, a nie w biurze czy w domu.
W Republice Południowej Afryki firmę ocenia się nie tylko na podstawie jej innowacyjności i wytwarzanych przez nią produktów, lecz także na podstawie jej odpowiedzialności społecznej. Kluczowe znaczenie mają inwestycje w lokalną ludność. Obejmuje to szkolenie ludzi i przekazywanie specjalistycznej wiedzy.
Republika Południowej Afryki jest krajem zróżnicowanym kulturowo i jeżeli tylko zadadzą Państwo sobie trud poznania tła i historii obszaru, w którym zamierzają Państwo prowadzić działalność biznesową, Państwa wysiłki zostaną nagrodzone. Kultura i religia są ściśle powiązane z tym tłem i należy je dokładnie poznać, aby uniknąć nieporozumień. Jeżeli mieszkaniec Republiki Południowej Afryki zobaczy, że wiedzą Państwo niewiele o tym kraju lub zgoła nic, wówczas będzie mniej skłonny do współpracy z Państwem.
Przekład z języka polskiego na afrikaans
W przypadku, gdy rozszerzają Państwo swoją działalność na Republikę Południowej Afryki, na ogół zostaną zrozumiani, ponieważ duża część populacji mówi w języku angielskim. Niekiedy jednak konieczne jest przetłumaczenie dokumentów biznesowych, a w przypadku umów i innych dokumentów prawnych szczególnie ważne jest, aby nic nie umknęło w tym tłumaczeniu. W przypadku ulotek i broszur ważne jest również, aby tłumaczenie uwzględniało grupę docelową.
Nasze biuro chętnie pomoże w tłumaczeniach z języka polskiego na język afrykanerski. Współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, dla których język docelowy jest językiem ojczystym. W tym przypadku oznacza to, że tłumacz doskonale włada językiem polskim, a jednocześnie język afrikaans jest dla niego językiem ojczystym. Oznacza to, że możemy być pewni, że Państwo przekażą w tłumaczeniu swoje przesłanie, ponieważ tłumacz zna zarówno kontekst, jak i tło społeczne osób, dla których dokument jest przeznaczony. Nasi tłumacze specjalizują się także w określonej tematyce. Jeśli chcą Państwo przetłumaczyć np. dokument medyczny, mamy na podorędziu tłumacza, który tłumaczy wyłącznie materiały medyczne. W naszej ofercie znajdują się także tłumacze specjalizujący się w dokumentach prawnych, handlowych czy turystycznych. Aby zobaczyć, jakie opcje mogą być Państwu zaoferowane, prosimy skontaktować się z jednym z naszych kierowników projektów.
Przekład z języka niderlandzkiego na język afrikaans
Język niderlandzki i język afrikaans są tak do siebie podobne, że użytkownicy obu języków na ogół rozumieją się nawzajem. Język afrikaans wywodzi się z wczesnych dialektów niderlandzkich, a duża część słownictwa, według niektórych źródeł nawet 90%, wywodzi się z języka niderlandzkiego. Jakkolwiek użytkownicy obu języków rozumieją się nawzajem dość dobrze, istnieją jednak niezwykle istotne różnice w gramatyce, ortografii i morfologii. Zwłaszcza to drugie oznacza, że tłumaczenie często jest niezbędne. Pomimo tak wielu podobieństw, za tym, co w obu tych językach jest identyczne i za tym, co jest odmienne, kryje się niewiele logiki, co może szybko prowadzić do nieporozumień.
Mamy odpowiedniego tłumacza do każdego rodzaju Państwa dokumentu lub tekstu.
Dzięki rozbudowanej sieci kontaktów na całym świecie, którą budowaliśmy przez lata, zawsze możemy znaleźć tłumacza, który najlepiej sprawdzi się przy wykonywaniu konkretnego zadania. Oznacza to również, że dla tłumacza język docelowy jest zawsze językiem ojczystym. W tym konkretnym przypadku oznacza to, że tłumacz posługuje się językiem afrikaans jako językiem ojczystym i jednocześnie doskonale włada także językiem niderlandzkim.