FASTTRANSLATOR Polska
Polska

Nasze biuro tłumaczeń – wyspecjalizowane w bezbłędnych tłumaczeniach na język fiński i z języka fińskiego

Jeśli więc prowadzą Państwo działalność biznesową na terenie Finlandii , teksty i dokumenty korespondencji sporządzonej w języku polskim muszą zostać przetłumaczone na język fiński przez profesjonalnego tłumacza, dla którego język przekładu jest językiem ojczystym.

Wszyscy nasi tłumacze specjalizują się w jednym lub kilku obszarach wiedzy eksperckiej. Państwa zlecenie zostanie zrealizowane przez osoby, które bez problemu przeczytają i zrozumieją interesujący Państwa temat.

Oczywiście tłumaczymy także z języka fińskiego na inne języki. Na przykład, jeśli pochodzą państwo z Finlandii i dysponują aktem urodzenia, prawem jazdy lub innym dokumentem oficjalnym, możemy przetłumaczyć go dla Państwa na język polski.

Garść informacji o języku fińskim

Język fiński należy do rodziny języków ugrofińskich i jest spokrewniony z językami estońskim, wołżańskim, ingrijskim (iżorskim) i węgierskim. Cechą szczególną tego języka są przyrostki. Nie ma przyimków tak jak w językach germańskich. Wszystkie elementy lokalizacji są dołączone do rzeczownika; na przykład „ravintolassa” oznacza „w restauracji”. Aby odpowiednio przetłumaczyć tekst, profesjonalny tłumacz musi opanować szczególne cechy języka. Dlatego ważne jest, aby ten obowiązek powierzać wyłącznie tłumaczom, dla których język docelowy przekładu jest językiem ojczystym. Zatrudniamy właśnie takich tłumaczy, abyśmy w odniesieniu do każdego zlecenia zawsze mogli dostarczyć Państwu wysokiej jakości tłumaczenia. Prosimy do nas napisać wiadomość mailową lub zadzwonić i przekonać się samodzielnie. Mogą Państwo także skorzystać z formularza zgłoszeniowego i przesłać nam tekst, który chcą Państwo zlecić do tłumaczenia. Następnie otrzymają Państwo od nas niewiążącą wycenę tak szybko, jak to tylko będzie możliwe.

Rodzina języków

Jedynym innym językiem środkowoeuropejskim, wywodzącym się z tej rodziny jest węgierski. Również w tym języku elementy lokalizacyjne są dołączone do końcówek rzeczowników. Dużą rolę odgrywa tu również zjawisko, które nazywa się harmonią samogłosek. Jeśli w początkowej sylabie występuje samogłoska przednia, wówczas samogłoska przednia jest używana także w kolejnej(-ych) sylabie(-ach) i to samo dotyczy samogłosek tylnych. W wyniku dołączenia elementów lokalizacyjnych i zaimków dzierżawczych powstają długie słowa zawierające wiele sylab. Jednak to właśnie ta sekwencja pozwala słuchaczowi wiedzieć, co się dzieje, bez konieczności martwienia się o zdania podrzędne i zawiłe dekodowanie.

Przyrostki i specyfika języka fińskiego

W języku fińskim zdania podrzędne tworzy się za pomocą specjalnych sylab dodawanych do końcówek rzeczowników. Właśnie użycie przyrostków jest jednym z największych wyzwań fińskiej gramatyki. Czas w języku fińskim wyraża się przez formę teraźniejszą oraz trzy formy czasu przeszłego dokonanego; język nie posiada odrębnego czasu przyszłego.

Gramatyka fińska została ukształtowana według określonych reguł, dzięki czemu można ją analizować za pomocą wzorców i matematycznych schematów, co ułatwia naukę i zrozumienie struktury języka.

Alfabet fiński opiera się na alfabecie łacińskim i składa się z 26 liter oraz znaków specjalnych à, ä i ö.



Cennik tłumaczeń fińskich


Nasze biuro w Espoo, spółka zależna biura tłumaczeń Fasttranslator, zarządza siecią ściśle współpracujących ze sobą wysoko wykwalifikowanych tłumaczy na terenie całej Finlandii. Współpracujemy wyłącznie z wykwalifikowanymi tłumaczami, z których każdy specjalizuje się w określonej dziedzinie tematycznej. Dysponujemy na przykład tłumaczami finansowymi, medycznymi, prawnymi, technicznymi i literackimi, by wymienić tylko kilka z najbardziej poszukiwanych dziedzin. Dysponujemy tłumaczami dla każdej dziedziny i branży.

Solidna rada

W odróżnieniu od innych biur tłumaczeń, które zarządzają swoją działalnością z poziomu biur wirtualnych, biuro tłumaczeń Fasttranslator dysponuje własnymi biurami, które można odwiedzić osobiście. Nasze biuro w Espoo zlokalizowane jest w centrum miasta, dokąd łatwo dojechać samochodem lub komunikacją miejską. Aby uzyskać poradę dotyczącą swojego projektu, Państwo mogą osobiście skonsultować się z naszymi kierownikami projektów.

Więcej niż tylko baza danych

Zaletą posiadania własnych biur w różnych lokalizacjach w całej Europie jest to, że nasi kierownicy projektów znają osobiście naszych tłumaczy. Jesteśmy więc czymś więcej niż tylko bazą danych, w której tłumacze są przydzielani do projektów tłumaczeniowych jednym kliknięciem myszy. Jesteśmy świadomi zarówno mocnych, jak i słabych stron naszych tłumaczy, a także znamy ich dostępność.

  • Ile kosztuje standardowe tłumaczenie wykonane przez człowieka z Polski na Fiński?

    Fasttranslator oferuje niższe ceny za słowo, jeśli dostępny jest dłuższy czas realizacji lub jeśli tłumaczenie dotyczy większego tekstu. Poniższa tabela pokazuje średnią cenę za słowo dla tłumaczenia z Polski na Fiński. Ceny dotyczą przykładowych tekstów zawierających 300 słów. Czas realizacji podany jest w godzinach roboczych, a ceny w EUR.

    300 500 1 000 2 000 5 000 10 000
    4 1,107 1,265
    5 1,107 1,170
    6 0,790 1,107
    7 0,708 0,885 1,265
    8 0,632 0,632 0,790 1,265
    9 0,632 0,632 0,664 1,012
    10 0,632 0,632 0,632 1,012
    11 0,632 0,632 0,632 0,790
    12 0,632 0,632 0,632 0,790 1,581
    13 0,632 0,632 0,632 0,632 1,581
    14 0,632 0,632 0,601 0,632 1,581
    15 0,632 0,632 0,601 0,632 1,423
    16 0,632 0,613 0,601 0,632 1,012 1,423
    17 0,632 0,613 0,601 0,632 1,012 0,948
    18 0,632 0,613 0,601 0,632 0,822 0,948
    19 0,632 0,613 0,601 0,594 0,822 0,948
    20 0,632 0,613 0,601 0,594 0,727 0,790
    21 0,632 0,613 0,601 0,594 0,632 0,790
    22 0,632 0,613 0,601 0,594 0,632 0,708
    24 0,632 0,601 0,601 0,594 0,594 0,708
    26 0,632 0,601 0,601 0,594 0,594 0,696
    28 0,632 0,601 0,601 0,588 0,594 0,696
    30 0,632 0,601 0,601 0,588 0,575 0,664
    32 0,632 0,601 0,601 0,588 0,575 0,664
    34 0,632 0,601 0,601 0,588 0,575 0,664
    35 0,632 0,601 0,601 0,588 0,575 0,632
    38 0,632 0,601 0,601 0,588 0,575 0,537

    Możesz również przesłać swój plik, a my wykonamy obliczenie dla Ciebie.
    Tabela została wygenerowana dnia 2026-04-02.

  • Jaka jest najniższa cena za słowo za tłumaczenie z Polski na Fiński?

    Ilustracja tłumacza pracującego przy komputerze, z ikonami języków i dokumentami

    Najniższa cena wynosi 0,537 PLN za słowo. Dotyczy to tłumaczenia z Polski na Fiński, na przykład dla tekstu zawierającego 10 000 słów i z czasem realizacji wynoszącym 38 godz.

  • Ile kosztuje tłumaczenie uwierzytelnione dokumentu z Polski na Fiński?

    Ilustracja certyfikatu z pieczęcią i podpisem, symbolizująca tłumaczenie uwierzytelnione

    Fasttranslator oferuje niższe ceny za słowo, jeśli dostępny jest dłuższy czas realizacji tłumaczenia uwierzytelnionego. Poniższa tabela pokazuje średnią cenę za słowo dla oficjalnego tłumaczenia uwierzytelnionego, wraz z pieczęcią i podpisem tłumacza, dla kombinacji językowej Polski – Fiński.
    W tabeli znajdziesz ceny za słowo dla tekstów o długości np. 500 oraz 10 000 słów. Czas realizacji podany jest w godzinach roboczych, a ceny w PLN.

    500 1 000 2 000 5 000 10 000
    10 2,711 2,711
    12 1,937 1,937
    18 1,859 1,859 1,549
    22 1,859 1,859 1,472
    25 1,797 1,797 1,472 2,324
    32 1,797 1,797 1,472 1,549 2,169
    35 1,549 1,549 1,441 1,549 2,169
    38 1,549 1,549 1,441 1,518 1,518
    45 1,549 1,549 1,441 1,472 1,472
    52 1,549 1,549 1,441 1,456 1,456
    80 1,518 1,425 1,394 1,425 1,425
    100 1,518 1,425 1,394 1,239 1,239

    Możesz również przesłać swój plik – system automatycznie obliczy dla Ciebie cenę.
    Tabela została wygenerowana dnia 2026-04-02.

  • Jaka jest najniższa cena za słowo za tłumaczenie uwierzytelnione z pieczęcią z Polski na Fiński?

    Najniższa cena za słowo za tłumaczenie uwierzytelnione wynosi 1,239 PLN. Dotyczy to oficjalnego tłumaczenia uwierzytelnionego z Polski na Fiński, np. dla tekstu zawierającego 5 000 słów i z czasem realizacji 100 godz.

  • Szukam niedrogiego tłumaczenia, które nadal będzie dobrej jakości. Jaka jest w takim razie najtańsza opcja dla języków Polski i Fiński?

    Produkt „Budżetowe” Fasttranslator to połączenie tłumaczenia maszynowego z ludzką postedycją. Ponieważ ludzka kontrola tłumaczenia również wymaga czasu, ceny są niższe przy dłuższych terminach realizacji.

    Ilustracja pracownika przeglądającego dokumenty za pomocą lupy


    W tabeli widzisz orientacyjną cenę za słowo dla języka Polski jako języka źródłowego i Fiński jako języka docelowego. Widzisz więc cenę za słowo na przykład dla tekstu o długości 300 lub 10 000 słów. Po przesłaniu tekstu możesz bezpośrednio porównać cenę tłumaczenia budżetowego z innymi ofertami.

    300 500 1 000 2 000 5 000 10 000
    1 0,498 0,498
    2 0,356 0,356 0,356 0,313
    3 0,327 0,327 0,327 0,285 0,356
    4 0,285 0,285 0,285 0,279 0,285
    5 0,270 0,270 0,270 0,279 0,285
    6 0,270 0,270 0,270 0,270 0,285
    7 0,270 0,270 0,270 0,270 0,279 0,285
    9 0,270 0,270 0,270 0,270 0,270 0,285
    10 0,267 0,267 0,267 0,256 0,270 0,279
    12 0,267 0,267 0,267 0,256 0,262 0,270
    14 0,267 0,262 0,262 0,256 0,262 0,262
    18 0,267 0,262 0,262 0,256 0,256 0,262
    20 0,265 0,256 0,256 0,256 0,256 0,250

    Ceny te są aktualne na dzień 2026-04-02.

  • Jaka jest najlepsza cena za weryfikację tłumaczenia maszynowego Polski Fiński?

    Najlepsza (najniższa) cena wynosi € 0,250 za słowo. Dotyczy tłumaczenia Polski Fiński dla tekstu o długości 10 000 słów i czasu realizacji wynoszącego 20 godz.