Jeśli więc prowadzą Państwo działalność biznesową na terenie Finlandii , teksty i dokumenty korespondencji sporządzonej w języku polskim muszą zostać przetłumaczone na język fiński przez profesjonalnego tłumacza, dla którego język przekładu jest językiem ojczystym. Wszyscy nasi tłumacze specjalizują się w jednym lub kilku obszarach wiedzy eksperckiej. Państwa zlecenie zostanie zrealizowane przez osoby, które bez problemu przeczytają i zrozumieją interesujący Państwa temat. Oczywiście tłumaczymy także z języka fińskiego na inne języki. Na przykład, jeśli pochodzą państwo z Finlandii i dysponują aktem urodzenia, prawem jazdy lub innym dokumentem oficjalnym, możemy przetłumaczyć go dla Państwa na język polski. Garść informacji o języku fińskimJęzyk fiński należy do rodziny języków ugrofińskich i jest spokrewniony z językami estońskim, wołżańskim, ingrijskim (iżorskim) i węgierskim. Cechą szczególną tego języka są przyrostki. Nie ma przyimków tak jak w językach germańskich. Wszystkie elementy lokalizacji są dołączone do rzeczownika; na przykład „ravintolassa” oznacza „w restauracji”. Aby odpowiednio przetłumaczyć tekst, profesjonalny tłumacz musi opanować szczególne cechy języka. Dlatego ważne jest, aby ten obowiązek powierzać wyłącznie tłumaczom, dla których język docelowy przekładu jest językiem ojczystym. Zatrudniamy właśnie takich tłumaczy, abyśmy w odniesieniu do każdego zlecenia zawsze mogli dostarczyć Państwu wysokiej jakości tłumaczenia. Prosimy do nas napisać wiadomość mailową lub zadzwonić i przekonać się samodzielnie. Mogą Państwo także skorzystać z formularza zgłoszeniowego i przesłać nam tekst, który chcą Państwo zlecić do tłumaczenia. Następnie otrzymają Państwo od nas niewiążącą wycenę tak szybko, jak to tylko będzie możliwe. Rodzina językówJedynym innym językiem środkowoeuropejskim, wywodzącym się z tej rodziny jest węgierski. Również w tym języku elementy lokalizacyjne są dołączone do końcówek rzeczowników. Dużą rolę odgrywa tu również zjawisko, które nazywa się harmonią samogłosek. Jeśli w początkowej sylabie występuje samogłoska przednia, wówczas samogłoska przednia jest używana także w kolejnej(-ych) sylabie(-ach) i to samo dotyczy samogłosek tylnych. W wyniku dołączenia elementów lokalizacyjnych i zaimków dzierżawczych powstają długie słowa zawierające wiele sylab. Jednak to właśnie ta sekwencja pozwala słuchaczowi wiedzieć, co się dzieje, bez konieczności martwienia się o zdania podrzędne i zawiłe dekodowanie. Przyrostki i specyfika języka fińskiegoW języku fińskim zdania podrzędne tworzy się za pomocą specjalnych sylab dodawanych do końcówek rzeczowników. Właśnie użycie przyrostków jest jednym z największych wyzwań fińskiej gramatyki. Czas w języku fińskim wyraża się przez formę teraźniejszą oraz trzy formy czasu przeszłego dokonanego; język nie posiada odrębnego czasu przyszłego. Gramatyka fińska została ukształtowana według określonych reguł, dzięki czemu można ją analizować za pomocą wzorców i matematycznych schematów, co ułatwia naukę i zrozumienie struktury języka. Alfabet fiński opiera się na alfabecie łacińskim i składa się z 26 liter oraz znaków specjalnych à, ä i ö. |
Nasze biuro w Espoo, spółka zależna biura tłumaczeń Fasttranslator, zarządza siecią ściśle współpracujących ze sobą wysoko wykwalifikowanych tłumaczy na terenie całej Finlandii. Współpracujemy wyłącznie z wykwalifikowanymi tłumaczami, z których każdy specjalizuje się w określonej dziedzinie tematycznej. Dysponujemy na przykład tłumaczami finansowymi, medycznymi, prawnymi, technicznymi i literackimi, by wymienić tylko kilka z najbardziej poszukiwanych dziedzin. Dysponujemy tłumaczami dla każdej dziedziny i branży. Solidna radaW odróżnieniu od innych biur tłumaczeń, które zarządzają swoją działalnością z poziomu biur wirtualnych, biuro tłumaczeń Fasttranslator dysponuje własnymi biurami, które można odwiedzić osobiście. Nasze biuro w Espoo zlokalizowane jest w centrum miasta, dokąd łatwo dojechać samochodem lub komunikacją miejską. Aby uzyskać poradę dotyczącą swojego projektu, Państwo mogą osobiście skonsultować się z naszymi kierownikami projektów. Więcej niż tylko baza danychZaletą posiadania własnych biur w różnych lokalizacjach w całej Europie jest to, że nasi kierownicy projektów znają osobiście naszych tłumaczy. Jesteśmy więc czymś więcej niż tylko bazą danych, w której tłumacze są przydzielani do projektów tłumaczeniowych jednym kliknięciem myszy. Jesteśmy świadomi zarówno mocnych, jak i słabych stron naszych tłumaczy, a także znamy ich dostępność. |
Ile kosztuje standardowe tłumaczenie wykonane przez człowieka z Polski na Fiński?
Fasttranslator oferuje niższe ceny za słowo, jeśli dostępny jest dłuższy czas realizacji lub jeśli tłumaczenie dotyczy większego tekstu. Poniższa tabela pokazuje średnią cenę za słowo dla tłumaczenia z Polski na Fiński. Ceny dotyczą przykładowych tekstów zawierających 300 słów. Czas realizacji podany jest w godzinach roboczych, a ceny w EUR.
| 300 | 500 | 1 000 | 2 000 | 5 000 | 10 000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 1,107 | 1,265 | ||||
| 5 | 1,170 | |||||
| 6 | 0,790 | 1,107 | ||||
| 7 | 0,708 | 0,885 | 1,265 | |||
| 8 | 0,632 | 0,632 | 0,790 | |||
| 9 | 0,664 | 1,012 | ||||
| 10 | 0,632 | 0,632 | 0,632 | |||
| 11 | 0,790 | |||||
| 12 | 0,632 | 0,632 | 1,581 | |||
| 13 | 0,632 | |||||
| 14 | 0,601 | |||||
| 15 | 0,632 | 1,423 | ||||
| 16 | 0,632 | 0,613 | 0,601 | 1,012 | ||
| 17 | 0,948 | |||||
| 18 | 0,822 | |||||
| 19 | 0,594 | |||||
| 20 | 0,727 | 0,790 | ||||
| 21 | 0,632 | |||||
| 22 | 0,632 | 0,601 | 0,594 | 0,632 | 0,708 | |
| 24 | 0,601 | 0,594 | ||||
| 26 | 0,594 | 0,696 | ||||
| 28 | 0,588 | |||||
| 30 | 0,575 | 0,664 | ||||
| 32 | 0,601 | |||||
| 34 | 0,575 | |||||
| 35 | 0,632 | |||||
| 38 | 0,537 |
Jaka jest najniższa cena za słowo za tłumaczenie z Polski na Fiński?
Najniższa cena wynosi 0,537 PLN za słowo. Dotyczy to tłumaczenia z Polski na Fiński, na przykład dla tekstu zawierającego 10 000 słów i z czasem realizacji wynoszącym 38 godz.
Ile kosztuje tłumaczenie uwierzytelnione dokumentu z Polski na Fiński?
Fasttranslator oferuje niższe ceny za słowo, jeśli dostępny jest dłuższy czas realizacji tłumaczenia uwierzytelnionego. Poniższa tabela pokazuje średnią cenę za słowo dla oficjalnego tłumaczenia uwierzytelnionego, wraz z pieczęcią i podpisem tłumacza, dla kombinacji językowej Polski – Fiński.
W tabeli znajdziesz ceny za słowo dla tekstów o długości np. 500 oraz 10 000 słów. Czas realizacji podany jest w godzinach roboczych, a ceny w PLN.
| 500 | 1 000 | 2 000 | 5 000 | 10 000 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 10 | 2,711 | 2,711 | |||
| 12 | 1,937 | 1,937 | |||
| 18 | 1,859 | 1,859 | 1,549 | ||
| 22 | 1,472 | ||||
| 25 | 1,797 | 1,797 | 2,324 | ||
| 32 | 1,549 | 2,169 | |||
| 35 | 1,549 | 1,549 | 1,441 | ||
| 38 | 1,518 | 1,518 | |||
| 45 | 1,472 | 1,472 | |||
| 52 | 1,456 | 1,456 | |||
| 80 | 1,518 | 1,425 | 1,394 | 1,425 | 1,425 |
| 100 | 1,239 | 1,239 |
Możesz również przesłać swój plik – system automatycznie obliczy dla Ciebie cenę.
Tabela została wygenerowana dnia 2026-01-07.
Jaka jest najniższa cena za słowo za tłumaczenie uwierzytelnione z pieczęcią z Polski na Fiński?
Najniższa cena za słowo za tłumaczenie uwierzytelnione wynosi 1,239 PLN. Dotyczy to oficjalnego tłumaczenia uwierzytelnionego z Polski na Fiński, np. dla tekstu zawierającego 5 000 słów i z czasem realizacji 100 godz.