1. Definicje: W niniejszym Regulaminie świadczenia Usług1.1 Przez Klienta należy rozumieć każdą osobę fizyczną lub prawną (wymienioną w treści Wyceny), która powierza biuru tłumaczeń Fasttranslator.com wykonanie dowolnego tłumaczenia pisemnego lub ustnego. 1.2 Umowa oznacza Wycenę, którą Klient akceptuje na piśmie wobec biura tłumaczeń Fasttranslator.com, w tym poprzez pisemne zlecenie biuru tłumaczeń Fasttranslator.com przystąpienia do wykonywania Usług lub poprzez otrzymanie potwierdzenia przez biuro tłumaczeń Fasttranslator wpływu należności na swoje konto po dokonaniu przez Klienta przedpłaty za pośrednictwem linku do płatności za pomocą karty kredytowej, udostępnionego z wyprzedzeniem przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com. 1.3 Informacje Poufne oznaczają wszelkie informacje objęte ochroną właściciela praw autorskich, know-how oraz dane ujawnione przez jedną stronę drugiej stronie (w przypadku Klienta włącznie ze: Zleceniem) pod warunkiem zachowania poufności. Nie obejmują one jednak żadnych informacji, które (a) znajdują się już w domenie publicznej; (b) w momencie otrzymania ich przez drugą ze stron były jej znane; (c) zostały, w dowolnym momencie po dacie otrzymania ich przez drugą ze stron, otrzymane przez tę stronę w dobrej wierze od strony trzeciej; (d) których ujawnienie przez drugą stronę jest wymagane na mocy prawa. 1.4 Umowa oznacza Umowę zawierającą zaakceptowaną Wycenę oraz zaakceptowany niniejszy Regulamin świadczenia Usług. 1.5 Zlecenie oznacza teksty/dokumenty dostarczone do biura tłumaczeń Fasttranslator.com przez Klienta oraz z biura tłumaczeń Fasttranslator.com do Klienta w wyniku świadczenia Usług. 1.6 Własność intelektualna obejmuje wszelkie prawa autorskie, znaki towarowe, wzory użytkowe, projekty, patenty, nazwy domen, koncepcje, know-how, tajemnice handlowe, logotypy i wszystkie inne podobne prawa własności, zarówno zarejestrowane, jak i niezarejestrowane. 1.7 Oferta/Wycena oznacza Wycenę przedstawioną Klientowi przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com. 1.8 Usługi oznaczają Usługi określone w Wycenie. 1.9 Fasttranslator.com oznacza biuro tłumaczeń Fastttranslator, Inc., firmę zarejestrowaną w stanie Delaware, USA. 1.10 Przedmioty dostawy oznaczają końcowe produkty powstałe w wyniku świadczenia Usług. 2. Wycena i zawarcie Umowy2.1 Dopóki biuro tłumaczeń Fasttranslator.com nie będzie miało możliwości dokonania oceny charakteru całego dokumentu przeznaczonego do tłumaczenia oraz/lub redakcji, każda wycena w tym zakresie, łącznie z należnością i/lub terminem dostawy, nie będzie wiążąca i w dowolnym momencie będzie mogła zostać wycofana lub zmodyfikowana. 2.2 Umowa zostaje zawarta dopiero po przyjęciu przez Klienta w sposób ustny lub pisemny Wyceny sporządzonej przez biuro tłumaczeń Fasstranslator.com lub po przesłaniu przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com pisemnego potwierdzenia Zlecenia udzielonego przez Klienta. Przez pisemną akceptację lub potwierdzenie należy rozumieć akceptację lub potwierdzenie przesłane faksem i/lub pocztą elektroniczną. 2.3 Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com, co do zasady, potwierdza przyjęcie Zlecenia Klienta w formie pisemnej. Brak przesłania potwierdzenia nie będzie oznaczać, że Umowa nie została zawarta. 2.4 O ile Klient udzielający Zlecenia nie oświadczy wyraźnie, że w chwili zawarcia Umowy działa na zlecenie, w imieniu lub na rzecz osoby trzeciej i o ile nie wskaże nazwy i adresu tej strony trzeciej, biuro tłumaczeń Fasttranslator.com uznawać będzie za Klienta osobę, która udzieliła Zlecenia na rzecz biura tłumaczeń Fasttranslator.com. 2.5 Jeżeli biuro tłumaczeń Fasttranslator.com będzie miało uzasadnione podstawy, aby podejrzewać, że Klient nie jest w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań płatniczych, biuro tłumaczeń Fasttranslator.com ma prawo zażądać dodatkowego zabezpieczenia płatności. 2.6 Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com zastrzega sobie prawo do odmowy sporządzenia Wyceny lub świadczenia jakichkolwiek usług tłumaczeniowych, jeśli materiały źródłowe zawierać będą jakiekolwiek treści, które biuro tłumaczeń Fasttranslator.com według własnego uznania (i bez żadnego obowiązku ze strony Fasttranslator.com do sprawdzenia źródła materiałów pod kątem stosowności, legalności lub w inny sposób) uważać będzie za obraźliwe, obsceniczne, sprzeczne z jakimkolwiek prawem lub z innych względów uważać będzie za niewłaściwe. 3. Świadczenie Usług3.1 Klient ma obowiązek podać (za pośrednictwem strony internetowej lub poczty elektronicznej) wszystkie, wymagane przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com informacje dotyczące Usług i sprawdzić, czy wszystkie takie informacje są dokładne i kompletne. 3.2 Jeżeli Klient zamówi Usługi tłumaczeniowe w dzień powszedni, a potwierdzi je dopiero w czasie weekendu, może to skutkować niewielkim opóźnieniem w realizacji. Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com zrobi wszystko, co w jego mocy, aby do takiej sytuacji nie doszło; jednakże o ewentualnym opóźnieniu powiadomi Klienta tak szybko, jak to możliwe, w pierwszym dniu roboczym. 3.3 Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com nie ma obowiązku sprawdzania jakości materiałów źródłowych pod kątem błędów typograficznych lub jakichkolwiek innych błędów oraz nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności z tytułu sprawdzania lub poprawiania jakichkolwiek błędów lub pominięć obecnych w jakichkolwiek materiałach źródłowych, niezależnie od charakteru takich błędów lub pominięć i niezależnie od wpływu, jaki takie błędy lub pominięcia mogą mieć na jakość Przedmiotów dostawy. 3.4 Po dostarczeniu Zlecenia Klientowi, biuro tłumaczeń Fasttranslator.com nie będzie ponosiło odpowiedzialności za jakiekolwiek skutki wynikające z użytku, jaki Klient zrobi z dostarczonych tłumaczeń. 3.5 Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com wyda Klientowi Przedmioty dostawy zgodnie ze specyfikacjami biura tłumaczeń Fasttranslator.com zawartymi w Umowie lub Ofercie. Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com dołoży rozsądnych starań, aby dostarczyć Przedmioty dostaw w uzgodnionym terminie/godzinie dostawy lub wcześniej, lub jeśli nie ustalono konkretnej daty/godziny dostawy, w rozsądnym terminie po otrzymaniu zaakceptowanej Oferty, lecz biuro tłumaczeń Fasttranslator.com nie przyjmuje na siebie żadnej odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek opóźnień w dotrzymaniu stosownego terminu. 4. Warunki płatności4.1 Klient obowiązany jest zapłacić wszystkie stosowne należności określone w Ofercie, które będą wymagane do zapłaty lub zafakturowane zgodnie z warunkami płatności podanymi na fakturze, chyba że w zaakceptowanej Ofercie określony będzie alternatywny termin płatności lub wystawienia faktur. 4.2 Waluta zostanie określona w Wycenie (np. USD, CAD, GBP, NOK, SEK lub EUR). 4.3 Wszystkie płatności muszą być dokonane w całości, bez jakichkolwiek potrąceń i kompensat. 4.4 Jeżeli Klient jest zobowiązany do dokonania pełnej lub częściowej płatności (przed rozpoczęciem świadczenia Usług), biuro tłumaczeń Fasttranslator.com prześle link do swojej bezpiecznej strony internetowej umożliwiającej płatność za pomocą karty kredytowej. 4.5 Stawki standardowe podane są na stronie internetowej biura tłumaczeń Fasttranslator.com. 4.6 Oprócz stawki standardowej biuro tłumaczeń Fasttranslator.com nalicza opłaty w zależności od charakteru, złożoności i charakteru technicznego tłumaczeń lub stopnia pilności tłumaczenia. Powyższy wykaz nie jest wyczerpujący. 4.7 Podane stawki nie obejmują podatków. 4.8 Faktury są płatne na konto bankowe biura tłumaczeń Fasttranslator.com w terminie 21 dni od daty wskazanej na fakturze. W przypadku nieterminowej zapłaty faktury, Klient popadnie w zwłokę natychmiast, bez konieczności przedstawiania dowodu zwłoki. W przypadku zwłoki Klient jest zobowiązany do zapłaty ustawowych odsetek i wszelkich innych kosztów windykacji, w tym kosztów administracyjnych związanych z obsługą nieterminowych płatności w wysokości 50,00 USD oraz kosztów administracyjnych i/lub prowizji agencji windykacyjnej zaangażowanej przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com. 5 Polityka w zakresie reklamacji i zwrotu pieniędzy5.1 Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com zwróci Klientowi koszty przedmiotowych Usług, jeżeli: (a) Tłumaczenie nie jest już potrzebne: Klient rozwiąże Umowę w ciągu 2 godzin od momentu zaakceptowania Wyceny; (b) Tłumaczenie nie zostanie dostarczone: Tłumaczenie elektroniczne nie zostanie dostarczone Klientowi po upływie 4 dni roboczych od daty dostawy określonej w zaakceptowanej Wycenie, z zastrzeżeniem, że jeżeli Klient nie dostarczy do biura tłumaczeń Fasttranslator.com w odpowiednim czasie wszystkich informacji wymaganych zgodnie z żądaniem biura tłumaczeń Fasttranslator.com, zwrot pieniędzy nie przysługuje; (c) Tłumaczenie będzie niezgodne z wymaganiami: Przedmioty dostawy dostarczone Klientowi będą się znacznie różnić od przedmiotów dostawy wymaganych przez Klienta, zgodnie z określeniem zawartym w zaakceptowanej Wycenie (na przykład Przedmioty dostawy będą sporządzone w niewłaściwym języku docelowym); lub (d) Tłumaczenia zawierać będą rażące błędy: Aby można było uznać, że Przedmioty dostawy zawierają rażące błędy, Klient musi wpierw w określonym terminie zażądać przeprowadzenia weryfikacji tłumaczenia w celu zidentyfikowania takich błędów występujących w Przedmiotach dostawy i skorygowania ich. W przypadku wykrycia błędów lub zażądania przeprowadzenia weryfikacji po upływie określonego terminu, Klientowi nie będzie przysługiwał jakikolwiek zwrot pieniędzy. 5.2 W przypadku zwrotu pieniędzy, zwrot będzie wynosił 100% kwoty zapłaconej przez Klienta za przedmiotowe Usługi, pomniejszonej o koszty przesyłki kurierskiej i koszty manipulacyjne, i tylko wtedy, gdy poniżej wymienione działania/warunki zostaną zakończone/spełnione w ciągu 10 dni roboczych od daty dostarczenia odpowiedniego Produktu dostawy do Klienta: (a) Fasttranslator.com otrzyma żądanie zwrotu pieniędzy w formie pisemnej za pośrednictwem wiadomości mailowej wysłanej na adres Finance@fasttranslator.com. Żądanie zwrotu pieniędzy musi zawierać: Numer zlecenia, datę akceptacji zlecenia, nazwę firmy, w odniesieniu do której usługę zaakceptowano, imię i nazwisko osoby, na którą została wystawiona faktura, adres mailowy wykorzystywany w momencie odbioru wymaganej usługi oraz sposób w jaki przedmiotowa usługa została opłacona (tj. za pomocą karty kredytowej, wpłaty bezpośredniej lub czeku). (b) Klient wypełnił wymaganą listę kontrolną, wskazując odpowiedni kontekst, zarys ogólny, rodzaj odbiorców, ton języka, słowa zastrzeżone oraz terminy zawarte w glosariuszu własnym, o jakie biuro tłumaczeń Fasttranslator.com wystąpiło jeszcze przed wysłaniem przez siebie jakichkolwiek Materiałów źródłowych do swojego tłumacza. (c) W stosownych przypadkach klarowne wyjaśnienie ze strony Klienta, wskazujące dlaczego jakiekolwiek poprawki zaproponowane przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com nie będą skuteczne. (d) Zobowiązanie podjęte przez Klienta i złożone wobec biura tłumaczeń Fasttranslator.com, które wyraźnie będzie stwierdzać, że Klient nie będzie wykorzystywać odpowiednich Przedmiotów dostawy/tłumaczeń dostarczonych przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com ani w części, ani w całości do celów osobistych, biznesowych, komercyjnych ani jakichkolwiek innych celów. 5.3 Biuro tłumaczeń Fasttranslator.com będzie dążyć do zbadania sprawy i, w stosownych przypadkach, dokonania zwrotu pieniędzy w ciągu 5 dni roboczych od daty otrzymania wniosku żądania zwrotu pieniędzy. Jednakże zbadanie sprawy żądania zwrotu pieniędzy i jego przetworzenie może zająć do 2 tygodni. Po ustaleniu przez biuro tłumaczeń Fasttranslator.com, czy zwrot pieniędzy jest konieczny, do Klienta zostanie wysłana stosowna odpowiedź. Jeżeli biuro tłumaczeń Fasttranslator.com ustali, że żądanie zwrotu pieniędzy spełnia wymogi niniejszego punktu 5,biuro tłumaczeń Fasttranslator.com powiadomi Klienta na piśmie i poinformuje go o metodzie płatności, która zostanie zastosowana w celu dokonania zwrotu zapłaconej kwoty. |