A agência de tradução Fasttranslator está ativa desde 2001. Ao começar a trabalhar com a Fasttranslator, você se beneficia imediatamente da nossa expertise em alemão. Suas traduções são realizadas em conjunto com nossos colegas da agência de tradução alemã. Nossos gerentes de projeto alemães estão bem informados sobre as exigências e desejos da comunidade empresarial alemã e ficarão felizes em lhe fornecer consultoria personalizada antes de traduzir seu projeto ou documento. Seus textos serão traduzidos de acordo com os padrões de qualidade alemães. Por exemplo, um tradutor holandês-alemão com as qualificações certas para o seu projeto geralmente será contratado no mesmo dia. Depois que o tradutor alemão estiver concluído, a tradução será verificada por nossos gerentes de projeto e você receberá seu texto em alemão, verificado e tudo, no formato de arquivo de sua escolha. Não hesite mais e solicite sua tradução para alemão através do botão abaixo. |
Vantagens
O preço de uma tradução para o alemãoNossa agência de tradução alemã usa um sistema de preços claro. Devido às economias de escala e aos bons relacionamentos com nossos tradutores, podemos oferecer preços baixos por palavra, mesmo para as menores traduções! Alguns documentos, como termos e condições gerais, podem ser traduzidos para o alemão de forma mais rápida e barata porque já traduzimos dezenas de documentos semelhantes e podemos reutilizar o texto se ele for 100% igual ao seu. Isso significa que traduzir seu documento não é apenas rápido, mas também muito econômico. Traduzir alemão é uma das nossas áreas de especialização e você também pode se beneficiar dela. Você prefere saber imediatamente qual é a sua posição? Então acesse nosso módulo de cotação e você saberá imediatamente qual é sua posição em termos de preço e prazo de entrega. |
Rapidez e competência
Trabalhamos exclusivamente com tradutores profissionais e experientes, falantes nativos de alemão. Para cada texto a ser traduzido, buscamos o melhor tradutor para o trabalho; aquele que tem o conhecimento certo para entregar o produto mais forte possível.
Não importa se você precisa de um texto técnico, médico, jurídico ou comercial: sua tradução está em boas mãos com nossa agência de tradução. Se você nos escolher, receberá sua tradução para o alemão rapidamente. Para sua tradução para o alemão, selecionamos o melhor tradutor para que sua tradução possa ser usada imediatamente nos mercados de língua alemã. Portanto, você sempre terá a garantia de uma tradução para o alemão do mais alto nível possível, com a garantia do estilo correto e a conformidade com o jargão técnico, como seria de se esperar de uma agência de tradução alemã certificada.
Fazendo negócios com a Alemanha
O alemão é a língua mais falada na Europa. O alemão não é falado apenas na Alemanha, Áustria e Suíça. O alemão também é uma língua popular nos países da Europa Central. Na vida empresarial alemã, é claro que é a língua franca, também para estrangeiros. É claro que fazer negócios na Alemanha ainda tem algumas diferenças sutis em comparação a fazer negócios em seu próprio país. Gostaríamos de listar algumas dicas que você pode se beneficiar!
Na Holanda, tornou-se cada vez mais comum chamar todos de "je" ou "jij". No entanto, os alemães ainda preferem usar o vousvoyeur formal. Usar o informal "você" ao fazer negócios com alemães é um erro comum que os holandeses cometem na Alemanha. Siga sempre o exemplo do seu parceiro de negócios e não se dirija a ele/ela diretamente como "você". Se vocês se conhecem bem o suficiente, a proposta será "queremos nos casar com você?" siga em breve!
Na mesa de negociação ou durante uma apresentação, um parceiro de negócios alemão solicitará as especificações. O que mostra que sua empresa é competente o suficiente para produzir um produto ou fornecer um serviço? Teremos prazer em nomear nossas referências, as empresas com as quais já fizemos negócios. Quanto mais conhecida for nossa base de clientes, melhor. Na Alemanha, sua base de clientes é importante, mas o empresário ou empresária alemão também quer saber quais são as qualificações de seus especialistas, se sua empresa detém a patente das invenções que você fez, quais marcas de máquinas você usa para produzir seus produtos e, claro, seus termos de entrega. Se você tiver pesquisado sobre seu potencial novo parceiro de negócios alemão antes da entrevista ou apresentação, terá entendido o modo alemão de fazer negócios.
Por que traduzir do alemão ?
O alemão é a língua mais falada na União Europeia. É a língua oficial da Alemanha, é claro, mas também da Áustria, Luxemburgo, Liechtenstein e Suíça. Você sabia que o alemão também é língua oficial em partes da Itália e da Bélgica?
Talvez você tenha tido aulas de alemão quando estava no ensino médio e tenha um domínio razoável do idioma. No entanto, há tantas diferenças e dialetos nas áreas de língua alemã que é sensato traduzir documentos oficiais e comerciais do idioma de origem (holandês, inglês, francês ou qualquer outro idioma) para a variante correta do alemão e com o tom certo para o seu público-alvo.
Dessa forma, você pode ter certeza de que sua mensagem será interpretada corretamente. Nossos tradutores de alemão têm uma ampla variedade de especializações. Isso significa que você pode ter certeza de que, quando editamos seu texto em alemão, conhecemos e entendemos sua área de especialização e usamos a ortografia e o tom corretos. Como sua agência de tradução alemã, teremos prazer em garantir que seu documento seja convertido para o alemão correto.
Traduções alemãs em vários campos
Não importa se sua tradução para o alemão é de nível acadêmico ou se você se beneficiaria mais de um especialista jurídico para traduzir para o alemão; Temos um enorme grupo de tradutores cobrindo tantas disciplinas que podemos dizer com segurança que podemos oferecer traduções para todas as disciplinas.
Áreas em que nossa agência de tradução possui ampla experiência profissional:
Serviços de interpretação na Alemanha
Além da nossa enorme expertise em traduções de textos para o alemão, também temos muita experiência quando se trata de traduzir diretamente do texto falado para o texto falado. Com isso, é claro, queremos dizer um intérprete que pode traduzir uma conversa para você “ao vivo”. Nossos intérpretes são, naturalmente, falantes nativos e podem ajudá-lo por telefone ou videochamada. Se necessário, eles também podem estar presentes pessoalmente no seu evento ou compromisso, para garantir que sua mensagem seja transmitida de forma eficaz ao seu público, ao vivo. Quando você nos ligar, nossos gerentes de projeto discutirão a tarefa com você em detalhes para que o tipo certo de intérprete possa ser encontrado: consecutivo, simultâneo ou talvez um intérprete de linguagem de sinais. Então você vê que o alemão não guarda mais segredos para nós.