Tradução ISO 17100Em nosso nível de qualidade 'excelente', o processo de tradução consiste em duas partes: primeiro, a tradução é feita por um tradutor especialista e, depois, uma revisão completa é feita por um segundo tradutor que também é falante nativo do idioma de destino. O resultado é uma tradução sem erros que parece um original. Nível de qualidade mais altoUma tradução e revisão de acordo com a norma ISO 17100 lhe dá a garantia de que a qualidade do trabalho de tradução é garantida. Esta norma descreve os requisitos que o processo de tradução deve atender. Um dos requisitos é que nossos tradutores e revisores tenham concluído um curso de treinamento em tradução reconhecido e tenham um número mínimo de anos de experiência em tradução. Outro requisito é que a tradução seja realizada por um tradutor e revisor nativos . Isso significa que o idioma desejado é o idioma nativo do revisor e do tradutor. O processoO texto de origem é primeiro traduzido por um tradutor nativo especialista. O tradutor recebe o texto de origem e instruções claras e traduz o texto para o idioma de destino. A tradução é então revisada por um revisor nativo. O revisor verifica como a tradução se relaciona com o texto de origem. Se houver alguma diferença de nuances, o auditor as resolverá. O editor também verifica se a tradução é adequada ao propósito acordado. Inspeção finalComo etapa final, nossos gerentes de projeto verificam se todos os requisitos do padrão foram atendidos. Dessa forma, você tem a garantia de uma tradução da mais alta qualidade. |
|