Technical services translations

We are a leading provider of technical translations – from work instructions, technical service manuals, or instructions of use to technical audit reports. Our technical translators are exclusively native-speaking technology experts, so you can be sure that your documents are translated at the highest level.

Instant Quote

The price for a technical translation

We work with closely calculated and competitive prices. For a detailed listing, see the menu option Prices. When you select the target language for your document, the price for the translation into the respective language appears. Thanks to our solid base of translators and our knowledge of the market, we can offer you reasonable prices, which are often below the price level of other translation agencies.

Speed and quality

When you entrust us with your technical translation, you get the text back in your hands quickly. We take advantage of the different time zones in which our translators work, which often allows us to have your translation done while you sleep. Then, it’s in your inbox when you get up in the morning.

Translation of User Manuals, Handbooks, and Work Instructions

We specialise in the translation of manuals, handbooks, and work instructions. We work exclusively with native translators who live in the country of the target language and have technical training or expertise. You can rest assured that your translation will be of high quality and written in the appropriate target language.

Instant Quote

We ensure that your operating instructions are easily understood and seamlessly applied in the target country. We have provided translations for a large number of industries, including:

  • Aviation and Aerospace;
  • Mechanisation/Robots;
  • Automotive;
  • Material Science;
  • Chemistry;
  • Telecommunications;
  • Computer/Hardware;
  • Computer/Software Development;
  • Mechanical Engineering;
  • Energy;
  • Medical Technology/Nuclear Technology;
  • Electronics;
  • Nuclear Physics;
  • Internet Technology;
  • Patent Systems;
  • Printing Processes;
  • Transportation and Logistics.

Translating safety data sheets

Material Safety Data Sheets (MSDS) are vital in the chemistry industry. They uniformly regulate the process of handling dangerous chemicals for commercial or professional users. Translating MSDS into a different language can be challenging for the average translator. The translator must have extensive knowledge of chemistry to ensure the documents' precision.

This is why we work exclusively with native-speaking translators who have relevant knowledge in the field of chemistry in addition to their academic language training. They know the specific chemical terminology, can follow the content, and can accurately relay it in the target language. This ensures that you are complying with HSE regulations, as well as global regulations and standards.

As an additional safety precaution, we have the text proofread by a second translator.


When translating more than one MSDS or updating old ones, we apply discounts for repetitions. These discounts can be very high since we store previous translations in Translation Memory files. You benefit from the fact that we’ve translated thousands of these documents before. This only applies when the documents are in an editable format like Word or PDF.

The translation of safety data sheets is subject to special guidelines for your own safety and that of your employees, so the translator must possess the relevant chemical and legal knowledge in addition to his/her training as a translator.

Compliant with the latest standards, yet fast.

Website translation and localisation

Web page translation, or even web page localisation, is a special translation service that must successfully clear different hurdles. For one, the texts must be adapted to the linguistic and cultural characteristics of the target country. This requires strong linguistic skills and an affinity for marketing texts on the part of the translator.

On the other hand, the web page should work successfully in a foreign market. To this end, factors such as user-friendliness (usability), search engine optimisation, and accessibility must be considered. Complex web pages based on a content management system (CMS) require extra preparation for the translation process to be more accessible to the translator.

Skilful Translation of Your Website

We have many years of experience translating web pages. Our team has excellent language engineers and localisation specialists who collaborate closely with translators on web page translations. This is how we can guarantee a fast and smooth translation process.

Depending on the technical design of a website, it’s sometimes possible to work directly and translate in the content management system (CMS), thus avoiding exports and subsequent imports. You will save valuable time with us and always receive first-class localisation services. We offer web page translations into almost all languages.

It’s very simple to request your website translation and localisation.

We will gladly give you a free, no-obligation quote and answer your localisation-related questions. Simply contact us by email or by using our quotation system.

References and Clients

Below is an overview of some organisations for which we regularly provide translations.