FASTTRANSLATOR Schweiz
Schweiz

Englisch-Übersetzungen höchster Qualität

Englisch wird von Millionen Menschen weltweit gesprochen, egal ob aus den Niederlanden, Deutschland, Japan oder Schweden. Viele haben Englisch als Zweitsprache in der Schule gelernt und glauben daher, sie könnten problemlos aus ihrer Muttersprache ins britische Englisch übersetzen. Zwar ist dies theoretisch möglich, doch in der Praxis führt es oft zu ungenauen oder unnatürlichen Ergebnissen.

Während die Notwendigkeit von Fachübersetzungen für Sprachen wie Polnisch, Französisch, Portugiesisch, Türkisch oder Arabisch allgemein anerkannt ist, überschätzen viele ihre Fähigkeit, ins britische Englisch zu übersetzen.

Das britische Englisch weist zahlreiche Dialekte und spezifische Verwendungsweisen auf. Innerhalb des britischen Englisch gibt es bedeutende Unterschiede, etwa in der Ansprache verschiedener Zielgruppen, sei es in formellen Dokumenten oder Marketingtexten. Unser Übersetzungsbüro Fasttranslator, zertifiziert nach ISO 9001 und auf ISO 17100 Niveau, garantiert höchste Qualität. Unsere Übersetzungsfachkräfte, Revisoren und KI-Experten liefern massgeschneiderte Übersetzungsdienstleistungen – von hochpräzisen menschlichen Übersetzungen über KI-gestützte Übersetzungen mit nachträglicher Bearbeitung bis hin zu kosteneffizienten Maschinenübersetzungen für interne Zwecke. Mit unserem einzigartigen Angebotstool erhalten Sie sofort eine Preisberechnung mit flexiblen Lieferfristen, perfekt abgestimmt auf Ihre Bedürfnisse.

england culture

Kosten berechnen

Professionelle Übersetzer mit Englisch als Muttersprache

Wir haben uns dafür entschieden, bei unseren Englisch-Übersetzern vorauszusetzen, dass sie Englisch als Muttersprache haben. Damit sind sie bestens gerüstet, um eine qualitativ hochwertige Übersetzung beispielsweise aus dem Dänischen, Italienischen, Spanischen oder Russischen ins Englische zu liefern.

Das schafft man nicht durch wörtliches Übersetzen, sondern vielmehr durch ein Bearbeiten oder Umschreiben des Originals, damit Ihre Botschaft die vorgesehene Zielgruppe in angemessener Form erreicht. Man muss sich das so vorstellen, dass wir nicht einfach Wörter aus einer Sprache in eine andere übersetzen, sondern vielmehr Ihren gesamten Text so bearbeiten, dass wir dem vorgesehenen Publikum die beabsichtigte Botschaft vermitteln.

Was kostet eine Übersetzung von Fasttranslator?

Leider können wir für die Übersetzung Ihres Projekts keinen Standardpreis angeben, da der letztendliche Preis von zu vielen verschiedenen Faktoren abhängt.

Ein einfacher (und kostenloser) Weg, ein Preisangebot anzufordern, ist unser Angebotsformular. Unsere Projektmanager werden Ihnen zeitnah ein preisgünstiges Angebot unterbreiten.

Kosten berechnen

Ein Übersetzungsbüro mit täglicher Erfahrung in zahlreichen Branchen

Egal ob es um Ihren Online-Auftritt geht oder Sie an einem grossen Offline-Projekt arbeiten, wir haben den richtigen Übersetzer für Ihren Auftrag und können garantieren, dass Ihre Übersetzung von einem Übersetzer mit Erfahrung und Verständnis für Ihren anvisierten Bereich angefertigt wird.
Aus diesem Grund können wir stolz erklären, dass wir gut 500.000 Übersetzungen in einer Vielzahl von Branchen geliefert haben, darunter die Bereiche Medizin, Recht und Finanzen.

Übersetzer Englisch-Deutsch

Wenn ein Übersetzer eine Übersetzung liefern will, die Hand und Fuss hat, besteht die Herausforderung darin, den Ausgangstext nicht wörtlich und zu direkt zu übersetzen, sondern den Text vielmehr zu bearbeiten, um ihn in die Zielsprache zu übertragen. Somit sind die Herausforderungen beim Übersetzen aus dem Deutschen ins Englische nicht dieselben wie beim Übersetzen in die andere Richtung. Wörter können in verschiedenen Sprachen beispielsweise unterschiedlich interpretiert werden, und inwiefern der Leser bestimmte Wörter erwartet, muss ebenfalls berücksichtigt werden. Einige Beispiele für schlechte Übersetzungen zur Unterhaltung:

Cocktail-Lounge, Norwegen: „Damen werden gebeten, in der Bar keine Kinder zu haben“

In einem Zoo in Budapest: „BITTE DIE TIERE NICHT FÜTTERN. Wenn Sie geeignetes Essen haben, geben Sie es dem diensthabenden Wärter“

Broschüre einer Autovermietung, Tokio: „Wenn Fusspassagier in Sicht stampft, dudeln Sie die Hupe. Trompeten Sie ihm zuerst melodisch, aber wenn er Ihre Durchfahrt immer noch behindert, dudeln Sie ihm kraftvoll“

Regeln und Vorschriften eines Hotels in Tokio: „Gäste werden gebeten, im Bett NICHT zu rauchen oder andere widerliche Verhaltensweisen an den Tag zu legen.“

Es sollte klar sein, dass man einen professionellen Übersetzer braucht, um sicherzustellen, dass der übersetzte Text tatsächlich den von Ihnen beabsichtigten Sinn wiedergibt.

Kosten berechnen

Wir verstehen fast alle Sprachen der Welt

Obwohl die Mehrzahl unserer Übersetzungen ins und aus dem Englischen aus Sprachregionen mit zahlreichen Sprechern kommt, können wir auch auf eine grosse Menge an Übersetzern zurückgreifen, die weniger gängige Sprachen sprechen, zum Beispiel Rumänisch, Griechisch oder Dänisch. Englisch ist natürlich nicht die einzige Sprache, mit der unsere Übersetzer arbeiten!

Vertraulichkeit und Datenschutz

Seit Einführung der DSGVO arbeiten wir gemäss den diesbezüglichen Rechtsvorschriften. Wann immer möglich, arbeiten wir mit einer Geheimhaltungsvereinbarung und es versteht sich von selbst, dass den Inhalt Ihres Projekts nur diejenigen zu sehen bekommen, die für die Bearbeitung zuständig sind. Der Schutz Ihrer Daten und Vertraulichkeit sind uneingeschränkt gewährleistet.

Kosten berechnen

  • Was kostet eine normale menschliche Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB)?

    Fasttranslator bietet tiefere Wortpreise, wenn mehr Zeit zur Verfügung steht oder wenn Sie einen grösseren Text übersetzen lassen möchten. Wir berechnen keine zusätzlichen Kosten für das Projektmanagement, und die Übersetzung wird von einer Fachperson geprüft. Ausserdem erhalten Sie zu jeder Übersetzung eine Erklärung von uns, in der wir bestätigen, dass die Übersetzung von einem Menschen und nicht von einer Maschine erstellt wurde. In der folgenden Tabelle sehen Sie den durchschnittlichen Wortpreis für eine professionelle menschliche Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB). Wir zeigen beispielhafte Preise für 300 Wörter und 10'000 Wörter. Die Lieferzeit wird in Arbeitsstunden angegeben, und die Preise sind in CHF.

    300 500 1'000 2'000 5'000 10'000
    4 0.245 0.280
    5 0.245 0.259
    6 0.175 0.245
    7 0.157 0.196 0.280
    8 0.140 0.140 0.175 0.280
    9 0.140 0.140 0.147 0.224
    10 0.140 0.140 0.140 0.224
    11 0.140 0.140 0.140 0.175
    12 0.140 0.140 0.140 0.175 0.350
    13 0.140 0.140 0.140 0.140 0.350
    14 0.140 0.140 0.133 0.140 0.350
    15 0.140 0.140 0.133 0.140 0.315
    16 0.140 0.136 0.133 0.140 0.224 0.315
    17 0.140 0.136 0.133 0.140 0.224 0.210
    18 0.140 0.136 0.133 0.140 0.182 0.210
    19 0.140 0.136 0.133 0.132 0.182 0.210
    20 0.140 0.136 0.133 0.132 0.161 0.175
    21 0.140 0.136 0.133 0.132 0.140 0.175
    22 0.140 0.136 0.133 0.132 0.140 0.157
    24 0.140 0.133 0.133 0.132 0.132 0.157
    26 0.140 0.133 0.133 0.132 0.132 0.154
    28 0.140 0.133 0.133 0.130 0.132 0.154
    30 0.140 0.133 0.133 0.130 0.127 0.147
    32 0.140 0.133 0.133 0.130 0.127 0.147
    34 0.140 0.133 0.133 0.130 0.127 0.147
    35 0.140 0.133 0.133 0.130 0.127 0.140
    38 0.140 0.133 0.133 0.130 0.127 0.119

    Sie können Ihre Datei auch hochladen. Dann übernimmt das System die Berechnung für Sie.
    Diese Tabelle wurde am 25.04.2026 erstellt.

  • Was ist der tiefste Wortpreis für eine Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB)?

    Illustration eines Übersetzers, der am Computer mit Sprachsymbolen und Dokumenten arbeitet

    Der tiefste Preis beträgt CHF 0.119 pro Wort. Dieser gilt für eine Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB), zum Beispiel bei einer Übersetzung von 10'000 Wörtern und einer Lieferzeit von 38 Stunden.

  • Was kostet eine beglaubigte Übersetzung eines Dokuments von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB)?

    Illustration eines Zertifikats mit Siegel und Unterschrift als Symbol für eine beglaubigte Übersetzung

    Fasttranslator bietet tiefere Wortpreise, wenn wir mehr Zeit für die beglaubigte Übersetzung haben. In der folgenden Übersicht sehen Sie den durchschnittlichen Wortpreis für eine offizielle beglaubigte Übersetzung mit Stempel und Unterschrift der Übersetzerin oder des Übersetzers für die Sprachkombination Deutsch (Schweiz) - Englisch (GB). Sie sehen die Wortpreise für Aufträge mit beispielsweise 500 Wörtern und 10'000 Wörtern. Die Lieferzeiten werden in Arbeitsstunden angegeben, und die Preise sind in CHF.
    Der Versand ist im Preis inbegriffen.
    Zusätzlich zu den offiziellen Beglaubigungsmerkmalen wie Stempel und Unterschrift der Übersetzerin oder des Übersetzers erhalten Sie von uns kostenlos eine zusätzliche Erklärung in der Zielsprache, die von der empfangenden Partei gescannt werden kann.
    Wenn diese Erklärung gescannt wird, erhalten Sie eine E-Mail. So sehen Sie, von wem und wo Ihre Übersetzung verwendet wird. Für CHF 6.00 erhalten Sie diese Informationen lebenslang, sobald jemand Ihr Dokument scannt – weltweit.

    500 1'000 2'000 5'000 10'000
    10 0.335 0.335
    12 0.239 0.239
    18 0.230 0.230 0.192
    22 0.230 0.230 0.182
    25 0.222 0.222 0.182 0.287
    32 0.222 0.222 0.182 0.192 0.268
    35 0.192 0.192 0.178 0.192 0.268
    38 0.192 0.192 0.178 0.188 0.188
    45 0.192 0.192 0.178 0.182 0.182
    52 0.192 0.192 0.178 0.180 0.180
    80 0.188 0.176 0.172 0.176 0.176
    100 0.188 0.176 0.172 0.153 0.153

    Sie können Ihre Datei auch hochladen. Dann übernimmt das System die Berechnung für Sie.
    Diese Tabelle wurde am 25.04.2026 aktualisiert.

  • Was ist der tiefste Preis pro Wort für eine beglaubigte Übersetzung mit Stempel von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB)?

    Der tiefste Preis für eine beglaubigte Übersetzung beträgt CHF 0.153 pro Wort. Dies gilt für eine offizielle beglaubigte Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB), bei einer Übersetzung von 5'000 Wörtern und einer Lieferzeit von 100 Stunden.

  • Ich suche eine preisgünstige Übersetzung, die trotzdem von guter Qualität ist. Was ist die günstigste Option für die Sprachen Deutsch (Schweiz) und Englisch (GB)?

    Das Produkt "Budget" von Fasttranslator kombiniert maschinelle Übersetzung mit menschlicher Nachbearbeitung. Da die menschliche Kontrolle der Übersetzung Zeit benötigt, sind die Preise bei längeren Lieferfristen tiefer.
    In der Tabelle sehen Sie die Preisindikation pro Wort, mit Deutsch (Schweiz) als Ausgangssprache und Englisch (GB) als Zielsprache. Sie sehen also den Preis pro Wort beispielsweise für einen Text mit 300 oder 10'000 Wörtern. Wenn Sie Ihren Text hochladen, können Sie den Preis für eine Budget-Übersetzung direkt mit den anderen Angeboten vergleichen.

    300 500 1'000 2'000 5'000 10'000
    1 0.110 0.110
    2 0.079 0.079 0.079 0.069
    3 0.073 0.073 0.073 0.063 0.079
    4 0.063 0.063 0.063 0.062 0.063
    5 0.060 0.060 0.060 0.062 0.063
    6 0.060 0.060 0.060 0.060 0.063
    7 0.060 0.060 0.060 0.060 0.062 0.063
    9 0.060 0.060 0.060 0.060 0.060 0.063
    10 0.059 0.059 0.059 0.057 0.060 0.062
    12 0.059 0.059 0.059 0.057 0.058 0.060
    14 0.059 0.058 0.058 0.057 0.058 0.058
    18 0.059 0.058 0.058 0.057 0.057 0.058
    20 0.059 0.057 0.057 0.057 0.057 0.056

    Diese Preise sind aktuell per 25.04.2026.

  • Was ist der beste Preis für die Prüfung einer maschinellen Übersetzung Deutsch (Schweiz) Englisch (GB)?

    Der beste (tiefste) Preis beträgt CHF 0.056 pro Wort. Für eine Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Englisch (GB) mit 10'000 Wörtern und einer Lieferzeit von 20 Stunden.