FASTTRANSLATOR Schweiz
Schweiz

Marketing und PR Übersetzungen in der Schweiz: Inhalte präzise übertragen

Marketing und PR Übersetzungen umfassen alle Texte, die informieren, überzeugen oder verkaufen sollen. Dazu zählen Broschüren, Werbetexte, Kampagnen, Webseiten und Pressemitteilungen.

Im Gegensatz zu klassischen Übersetzungen steht hier die Wirkung im Vordergrund. Inhalte müssen nicht nur verstanden, sondern auch emotional und kulturell richtig eingeordnet werden.

Aus diesem Grund setzen wir für die Übersetzung von Marketingtexten nur Übersetzer mit den entsprechenden Fachkenntnissen ein. Unsere Marketing-Übersetzer wohnen und arbeiten im Land ihrer Muttersprache, kennen somit den lokalen Markt und können die Motivation Ihrer Kunden ausgezeichnet nachvollziehen. Möchten auch Sie sich von unserem Übersetzungsservice überzeugen, erstellen wir Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot.

Kosten berechnen

Warum sind Marketing und PR Übersetzungen mehr als reine Übersetzungen?

Marketing- und PR-Texte verfolgen ein klares Ziel: Sie sollen Aufmerksamkeit erzeugen und Handlungen auslösen. Eine reine Wort-für-Wort-Übersetzung reicht dafür nicht aus.

Unterschiede in Sprache und Kultur spielen eine entscheidende Rolle. Was in einem Land überzeugend wirkt, kann in einem anderen unpassend oder wirkungslos sein. Deshalb erfordern pr übersetzungen schweiz ein tiefes Verständnis des lokalen Marktes.

Auch Erwartungen an Stil und Tonalität unterscheiden sich. In der Schweiz sind klare, sachliche und vertrauenswürdige Formulierungen oft entscheidend für den Erfolg.

Transkreation, Tonalität und kulturelle Anpassung

Transkreation ist ein zentraler Bestandteil moderner marketing übersetzungen schweiz. Dabei wird der Inhalt nicht nur übersetzt, sondern neu formuliert, um die gleiche Wirkung zu erzielen.

Das betrifft insbesondere Slogans, Claims und Kampagnenbotschaften. Diese müssen oft komplett neu gedacht werden, damit sie im Zielmarkt funktionieren.

Tonalität spielt ebenfalls eine wichtige Rolle. Texte müssen zur Marke passen und gleichzeitig die Erwartungen der Zielgruppe erfüllen. Nur so entsteht Vertrauen.

Welche Inhalte wir für Marketing und PR übersetzen

Wir unterstützen Unternehmen bei der Übersetzung unterschiedlichster Inhalte. Dabei kombinieren wir sprachliche Präzision mit Marketingverständnis.

Häufig übersetzen wir die folgenden Arten von Unterlagen:

Übersetzen von Google Ads-Kampagnen

Um Ihr Produkt oder Ihren Service effizient in einem anderen Land zu etablieren, können Sie Marketingprogramme wie zum Beispiel Google Ads verwenden. Dies ist nicht immer einfach, da hier ganz bestimmte Voraussetzungen existieren. Um einen neuen Markt erfolgreich zu erobern, benötigen Sie eine übersetzte Webseite. Ein Franzose beispielsweise wird Ihre Produkte nicht kaufen oder Ihren Service nicht in Anspruch nehmen, wenn er nicht alle wichtigen Informationen auf der Website fehlerlos auf Französisch vorfindet. Für den Konsumenten ist es also sehr wichtig, dass er alle relevanten Produkt- und Serviceinformationen verständlich in seiner Sprache erhält.

Hinter der Übersetzung einer Webseite verbirgt sich mehr als man auf den ersten Blick vermutet. Bei dieser Art von Übersetzung ist es wichtig, dass die Texte an die Standards des Ziellandes angepasst werden: Slogans, rechtliche Bestimmungen (AGBs, Impressum, Disclaimer etc.). Bei diesem Prozess unterstützen wir Sie gerne und beraten Sie auf Wunsch ausführlich. Senden Sie uns dazu einfach Ihre Anfrage per E-Mail oder rufen Sie uns an.

Um die nötige Aufmerksamkeit für Ihr Produkt zu erzielen, ist eine Eigen-Promotion mit Hilfe von Marketingprogrammen wie Google Ads hilfreich. Wir sprechen da aus Erfahrung. Das ursprünglich niederländische Übersetzungsbüro Fasttranslator ist mittlerweile auch erfolgreich in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Norwegen, Schweden, Dänemark, Belgien, England, Spanien und Frankreich vertreten und generiert mehr als die Hälfte seines Umsatzes im Ausland. Wie wir das gemacht haben? Durch erstklassige Übersetzungen unserer Webseiten und Google Ads-Kampagnen, die anschliessend an die jeweiligen Länder angepasst wurden.

Ein Besucher Ihrer Webseite ist noch kein Kunde. Viele Marketingspezialisten richten sich in ihren Kampagnen auf die Klicks, die zu Ihrer Webseite führen. Aber: ein Besucher kostet Sie im Prinzip nur Geld. Ziel ist es, aus dem Besucher einen Kunden zu machen, der Ihren Service in Anspruch nimmt bzw. Ihr Produkt verwendet oder kauft. Dafür benötigen Sie eine Landing-Page. Dies ist eine einfache Webseite, die sich auf Ihre Anzeige bezieht. Auf dieser Seite muss einfach und klar beschrieben werden, wie der Kunde Ihr Produkt kaufen kann. Für jedes Land gibt es andere Kriterien: In den USA muss die Botschaft reisserisch formuliert sein, in Dänemark dagegen werden subtile Texte und Formulierungen bevorzugt. 

Wir verfügen über das richtige Know-how. Unsere Übersetzer wohnen und arbeiten in dem Land in dem Sie Ihr Produkt bzw. Ihren Service erfolgreich verkaufen möchten. Sie verstehen es also, Produktbeschreibungen, Werbetexte, Informationen etc. kulturspezifisch und kundenorientiert zu übersetzen, so dass die lokale Bevölkerung von Ihrem Produkt überzeugt ist und sich für Sie entscheidet.

Webseiten, SEO-Texte und Kampagnen für den Schweizer Markt

Webseiten sind oft der erste Kontaktpunkt mit potenziellen Kunden. Deshalb ist es entscheidend, SEO-Texte professionell umzusetzen.

Dabei geht es nicht nur um Sprache, sondern auch um Keywords, Suchintention und Struktur. Inhalte müssen so angepasst werden, dass sie auch in Suchmaschinen sichtbar sind.

Auch Kampagnen und Landingpages werden gezielt lokalisiert. So stellen wir sicher, dass Ihre Botschaft in der Schweiz die gewünschte Wirkung erzielt.

Sie haben einen Text für Ihren Blog, Ihre Webseite, eine Zeitschrift oder Ähnliches verfasst und möchten, dass dieser Text auch in anderen Sprachen veröffentlicht wird? Doch auch wenn Sie eine Fremdsprache fliessend sprechen können, stossen Sie bei der professionellen Übersetzung schnell an Ihre Grenzen. Denn nur Muttersprachler sind in der Lage, Texte adäquat in ihre Sprache zu übertragen und dabei die sprachlichen Gegebenheiten, Besonderheiten und Feinheiten ihres jeweiligen Landes zu berücksichtigen. Deshalb arbeitet das Übersetzungsbüro Fasttranslator ausschliesslich mit professionellen muttersprachlichen Übersetzern zusammen, die in mindestens einem Fachbereich über einschlägige Kenntnisse verfügen. So können Sie sicher sein, dass wir für die Übersetzung Ihrer SEO-Texte grundsätzlich Übersetzer einsetzen, die sich mit Marketing und speziell mit Suchmaschinenoptimierung auskennen.

Gerade bei SEO-Texten ist eine Übersetzung nicht immer einfach. Hier kommt es vor allem auf Details an. Keywords dürfen nicht verändert werden und auch sprachliche Stilmittel müssen berücksichtigt werden. Zudem spielt die Kultur eines jeweiligen Landes eine grosse Rolle. Denn natürlich möchten Sie mit Ihrem Marketing Kunden ansprechen. Wir sorgen dafür, dass Ihr SEO-Text punktgenau in jede gewünschte Sprache übersetzt wird und damit genau Ihren Vorgaben entspricht. So können Sie sicher sein, dass Sie auch Ihre internationalen Kunden ansprechen. Schicken Sie uns einfach Ihren SEO-Text mithilfe des Angebotsformulars oder senden Sie ihn uns per E-Mail. Anschliessend erhalten Sie direkt ein Angebot von uns.

Marketing- und PR-Übersetzungen für Social Media, Claims und Pressemitteilungen

Social Media erfordert kurze, prägnante und zielgruppengerechte Inhalte. Diese müssen oft kreativ angepasst werden.

Bei PR-Übersetzungen in der Schweiz kommt es besonders auf Genauigkeit und Tonalität an. Pressemitteilungen müssen professionell wirken und gleichzeitig verständlich bleiben.

Claims und Slogans werden im Rahmen der Transkreation neu entwickelt. So bleibt die Markenbotschaft erhalten, wirkt aber natürlich in der Zielsprache.

Übersetzung von Werbetexten

Wenn eine Broschüre, ein Werbetext oder eine gesamte Werbekampagne übersetzt werden soll, muss der Übersetzer dafür sorgen, dass neben der inhaltlichen Botschaft ebenso die werbende Funktion des Textes in die Fremdsprache übertragen wird. Hierfür setzen wir ausschliesslich Übersetzer mit einem sicheren Gespür für die kommerzielle Wirkung von Texten ein. Unsere Übersetzer leben im Land ihrer Muttersprache, kennen also den lokalen Markt und verstehen somit, was Ihre Kunden bewegt.

Wie läuft ein Übersetzungsprojekt für Marketing und PR ab?

Ein strukturiertes Vorgehen ist entscheidend für die Qualität. Deshalb folgen unsere Projekte einem klaren Prozess:

  1. Analyse der Inhalte und Zielgruppe
  2. Definition von Tonalität und Zielen
  3. Übersetzung oder Transkreation durch Fachübersetzer
  4. Lektorat und Qualitätssicherung
  5. Optional: SEO-Optimierung und Anpassung

Dabei arbeiten ausschliesslich muttersprachliche Übersetzer mit Marketingerfahrung an Ihren Texten.

Hierzu gibt es natürlich keine Standardlösungen oder -informationen. Ihre Anzeigentexte, Landing-Pages und Ihr Werbematerial werden von unseren Projektmanagern zunächst analysiert. Erst dann können wir Ihnen eine zuverlässige Auskunft über die Kosten und die Lieferzeit erteilen.

Rufen Sie uns an, teilen Sie uns Ihre Ideen und Ihre Vorhaben mit und wir beraten Sie gerne individuell und unverbindlich. Natürlich stehen wir auch per E-Mail für Sie zur Verfügung.

Die Kosten für marketing übersetzungen schweiz hängen von verschiedenen Faktoren ab. Dazu gehören Textart, Umfang und gewünschte Qualität.

Leistung

Beschreibung

Typischer Ansatz

Standardübersetzung

Inhaltlich korrekt, ohne kreative Anpassung

pro Wort

Marketingübersetzung

Anpassung an Zielgruppe und Tonalität

pro Wort / Projekt

Transkreation

Kreative Neuentwicklung von Inhalten

pro Stunde / Projekt

SEO Texte übersetzen Schweiz

inkl. Keyword-Anpassung

pro Wort / Zusatzleistung

Für eine genaue Einschätzung erstellen wir individuelle Angebote.

Kosten berechnen

Warum Fasttranslator für Marketing und PR Übersetzungen in der Schweiz?

Fasttranslator kombiniert sprachliche Expertise mit Marketingverständnis. Unsere Übersetzer kennen die Besonderheiten des Schweizer Marktes.

Unsere Stärken:

Zu unseren Kunden gehören Unternehmen aus verschiedenen Branchen – von Start-ups bis zu internationalen Konzernen.

Kosten berechnen

Referenzliste

Im Folgenden finden Sie eine Übersicht von Unternehmen, für die Fasttranslator Schweiz regelmässig Übersetzungen liefert.

Marketing und PR Übersetzung anfragen

Sie möchten Ihre Inhalte professionell für den Schweizer Markt aufbereiten? Wir unterstützen Sie bei der Übersetzung von Marketingtexten in der Schweiz, von einzelnen Texten bis zu kompletten Kampagnen.

Senden Sie uns Ihre Unterlagen oder nutzen Sie unser Anfrageformular. Sie erhalten eine schnelle und transparente Einschätzung zu Aufwand und Kosten.

Kosten berechnen