|
Mit rund 80 Millionen Sprecherinnen und Sprechern gehört Türkisch zu den großen Sprachengruppen. Sowohl in der Türkei als auch auf Zypern ist Türkisch Amtssprache. Daneben wird Türkisch auch in Teilen von Mazedonien, Rumänien und dem Kosovo als regionale Amtssprache anerkannt und ist anerkannte Minderheitensprachen im Irak, Bosnien und Herzegowina sowie Griechenland. In Deutschland hat die türkische Sprache heutzutage ebenfalls eine große Präsenz und unser Übersetzungsbüro erhält täglich viele Anfragen für Türkisch-Übersetzungen. Dabei übernehmen wir sowohl Übersetzungen aus dem Türkischen in nahezu jede Fremdsprache als auch Übersetzungen aus den Fremdsprachen ins Türkische. Unsere Türkisch-Übersetzungen werden ausschließlich nach dem Muttersprachler-Prinzip angefertigt. Das bedeutet, dass wir streng darauf achten, dass unsere Übersetzerinnen und Übersetzer nur in ihre Muttersprache übersetzen. |
|
Türkisch – UrsprüngeDas Türkische geht auf eine Sprachfamilie zurück, die ursprünglich aus Zentralasien, Sibirien und Osteuropa stammt. Bisher umstritten ist, ob Türkisch eine oghusische oder altaische Sprache ist. Fest steht jedoch, dass Wurzeln aus beiden Sprachen vorhanden sind. In der Geschichte hat sich die türkische Sprache kontinuierlich weiterentwickelt. Man unterscheidet zwischen drei bekannten Formen des Türkischen. Wurde das anatolische Türkisch hauptsächlich zwischen dem 13. und 15. Jahrhundert gesprochen und in arabischer Schrift geschrieben, fanden mit Einführung des Islams in der Türkei auch persische und arabische Ausdrücke den Weg in die türkische Sprache. Man spricht daher vom 15. bis ins frühe 20 Jahrhundert vom Ottomansischen Türkisch. Eine radikale Veränderung der Türkischen Sprache fand im Jahr 1928 statt. Kemal Atatürk hatte die Vorstellung, eine „reine“ türkische Sprache einzuführen. Mit dieser Reform wurden die nichttürkischen Elemente der Sprache komplett durch türkische Ausdrücke ersetzt. Gleichzeitig wurde das arabische Alphabet durch das lateinische Alphabet ersetzt. Die Folge der Einführung des sogenannten Modernen Türkisch war, dass es starke Unterschiede zwischen der von mehreren Generationen gesprochenen Sprache gab. |
|
Innerhalb der türkischen Sprache gibt es verschiedene Dialekte. Diese werden unterschieden zwischen den westlichen und den östlichen Dialekten. Es existiert jedoch lediglich eine einzige westliche Dialektform, die östlichen Dialekte spalten sich in acht Formen auf. Als Standardform des Türkischen wird das in Istanbul gesprochene Türkisch betrachtet.
Das türkische Alphabet besteht aus 29 Buchstaben. Diese unterteilen sich in 21 Konsonanten und 8 Vokale. Die Vokale wiederum werden in helle und dunkle Vokale unterschieden. Weitere besondere Merkmale sind Vokalharmonie, Agglutination sowie Konsonantenmutation.
Das wichtigste Element der türkischen Sprache ist die Vokalharmonie. Dies bedeutet, dass die Kombination von Vokalen an bestimmte Regeln gebunden ist. Bestimmte Vokale dürfen nicht zusammen auftreten. Dies führt zu einer erheblichen Erleichterung bei der Aussprache türkischer Worte.
Ihre Geschäftstätigkeit in der TürkeiMit ihren rund 75 Mio. Einwohnern und den hohen Wachstumsraten der letzten Jahre, wird die Türkei längst nicht mehr nur als ein ausländischer Zulieferer für Textilerzeugnisse wahrgenommen, sondern zunehmend auch als potentieller Absatzmarkt gesehen. Ähnlich wie in Deutschland oder Österreich, handelt es sich bei über achtzig Prozent aller Unternehmen in der Türkei um mittlere oder kleine Betriebe mit weniger als 250 Mitarbeitern. Die Mittelschicht wird immer größer und schafft somit Marktpotentiale, die dieses Schwellenland für ausländische Investoren sehr attraktiv macht. Auch die zentrale geografische Lage zwischen Europa, Asien und dem Nahen Osten mag strategisch wichtig erscheinen, wenn es darum geht, in diese Regionen zu expandieren. Innerhalb der Türkei sind die Gegensätze trotz der guten wirtschaftlichen Entwicklung der letzten zehn Jahre sehr groß. Der Bosporus teilt das Land nicht nur in geografischer Hinsicht, sondern auch in Wirtschaftlicher. Während die Industrie vor allem im Westen vorzufinden ist, ist der Osten immer noch sehr ländlich entwickelt. Zu den wichtigsten Industrien der türkischen Wirtschaft zählen die Textil-, Automobil- und Baubranche. |
Wie viel kostet eine von einem Menschen angefertigte Standard-Übersetzung von Deutsch nach Türkisch?
Fasttranslator bietet niedrigere Preise pro Wort an, wenn mehr Zeit zur Verfügung steht oder wenn ein größerer Text übersetzt werden soll. Die folgende Tabelle zeigt den durchschnittlichen Preis pro Wort für eine Übersetzung von Deutsch nach Türkisch. Die Preise beziehen sich auf Beispieltexte mit 300 Wörtern. Die Lieferzeit wird in Geschäftsstunden angegeben, und die Preise sind in EUR angegeben.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 0,20 | 0,23 | ||||
| 5 | 0,21 | |||||
| 6 | 0,14 | 0,20 | ||||
| 7 | 0,13 | 0,16 | 0,23 | |||
| 8 | 0,11 | 0,11 | 0,14 | |||
| 9 | 0,12 | 0,18 | ||||
| 10 | 0,11 | 0,11 | 0,11 | |||
| 11 | 0,14 | |||||
| 12 | 0,11 | 0,11 | 0,28 | |||
| 13 | 0,11 | |||||
| 14 | 0,11 | |||||
| 15 | 0,11 | 0,25 | ||||
| 16 | 0,11 | 0,11 | 0,11 | 0,18 | ||
| 17 | 0,17 | |||||
| 18 | 0,15 | |||||
| 19 | 0,11 | |||||
| 20 | 0,13 | 0,14 | ||||
| 21 | 0,11 | |||||
| 22 | 0,11 | 0,11 | 0,11 | 0,11 | 0,13 | |
| 24 | 0,11 | 0,11 | ||||
| 26 | 0,11 | 0,12 | ||||
| 28 | 0,11 | |||||
| 30 | 0,10 | 0,12 | ||||
| 32 | 0,11 | |||||
| 34 | 0,10 | |||||
| 35 | 0,11 | |||||
| 38 | 0,10 |
Sie können auch Ihre Datei hochladen und wir führen die Berechnung für Sie durch.
Diese Tabelle wurde am 15.12.2025 erstellt.
Was ist der niedrigste Preis pro Wort für eine Übersetzung von Deutsch nach Türkisch?
Der niedrigste Preis beträgt 0,10 EUR pro Wort. Dies gilt für eine Übersetzung von Deutsch nach Türkisch, zum Beispiel für einen Text mit 10.000 Wörtern und einer Lieferzeit von 38 Std.
Wie hoch ist der Preis für eine beglaubigte Übersetzung eines Dokuments von Deutsch nach Türkisch?
Fasttranslator bietet niedrigere Preise pro Wort an, wenn mehr Zeit für die beglaubigte Übersetzung zur Verfügung steht. Die Übersicht unten zeigt den durchschnittlichen Preis pro Wort für eine offizielle beglaubigte Übersetzung, einschließlich Stempel und Unterschrift des Übersetzers, für die Sprachkombination Deutsch - Türkisch. Sie sehen die Preise pro Wort für Texte mit zum Beispiel 500 Wörtern und 10.000 Wörtern. Die Lieferzeiten werden in Geschäftsstunden angegeben, und die Preise sind in EUR.
| 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 10 | 0,41 | 0,41 | |||
| 12 | 0,29 | 0,29 | |||
| 18 | 0,28 | 0,28 | 0,23 | ||
| 22 | 0,22 | ||||
| 25 | 0,27 | 0,27 | 0,35 | ||
| 32 | 0,23 | 0,32 | |||
| 35 | 0,23 | 0,23 | 0,22 | ||
| 38 | 0,23 | 0,23 | |||
| 45 | 0,22 | 0,22 | |||
| 52 | 0,22 | 0,22 | |||
| 80 | 0,23 | 0,21 | 0,21 | 0,21 | 0,21 |
| 100 | 0,19 | 0,19 |
Sie können Ihre Datei auch hochladen; das System berechnet den Preis für Sie.
Diese Tabelle wurde am 15.12.2025 erstellt.
Was ist der niedrigste Preis pro Wort für eine beglaubigte Übersetzung mit Stempel von Deutsch nach Türkisch?
Der niedrigste Preis für eine beglaubigte Übersetzung beträgt 0,19 EUR pro Wort. Dies gilt für eine offizielle beglaubigte Übersetzung von Deutsch nach Türkisch, zum Beispiel für einen Text mit 5.000 Wörtern und einer Lieferzeit von 100 Std.