Bei Fasttranslator Deutschland bieten wir professionelle Übersetzungsdienste an, die auf Medizintechnik spezialisiert sind. Als Teil einer internationalen Gruppe mit Schwestergesellschaften in Ländern wie dem Vereinigten Königreich, Irland, den USA, Belgien, Norwegen, Schweden, Finnland, Frankreich, Spanien, Italien und Dänemark kombinieren wir globale Expertise mit lokalem Wissen, um den Bedürfnissen deutscher Unternehmen und Organisationen gerecht zu werden. Wir richten uns hauptsächlich an Unternehmen, begrüßen aber auch private Kunden, die Übersetzungen persönlicher Dokumente benötigen. |
|
Medizinische Übersetzungen erfordern Präzision, technisches Verständnis und die Einhaltung strenger Vorschriften wie der EU-MDR (Medical Device Regulation) und ISO-Standards. Unsere Übersetzungen stellen sicher, dass Ihre Dokumentation korrekt, klar und an die Zielsprache angepasst ist, unabhängig davon, ob es um Export ins Ausland oder Verwendung in Deutschland geht. Wir arbeiten mit muttersprachlichen Übersetzern, die Experten in der Medizintechnik sind, und alle Projekte folgen ISO-9001-Prozessen zur Qualitätssicherung. Für höchste Qualitätsansprüche bieten wir zudem Übersetzungen an, die den ISO-17100-Standards entsprechen, inklusive qualifizierter Übersetzer und Revisoren mit nachweisbarer Expertise. |
|
Wählen Sie aus unseren Dienstleistungen: die Standard-Variante für zuverlässige menschliche Übersetzungen mit sorgfältiger Kontrolle, Excellent für höchste Qualität nach ISO 17100 durch erfahrene Spezialisten oder Beeidigt für autorisierte Übersetzungen, die von Behörden anerkannt werden. Wir bearbeiten auch komplexe Formate wie InDesign-Dateien (INDD, IDML), JSON und XML und legen größten Wert auf Vertraulichkeit sowie eine GDPR-konforme Handhabung. Kontaktieren Sie uns für ein maßgeschneidertes Angebot – wir unterstützen Sie dabei, internationale Märkte sicher und effizient zu erschließen. |
Bei Fasttranslator Deutschland schätzen wir das Vertrauen unserer Kunden aus der Medizintechnik. Hier ein Auszug aus dem Feedback. |
Christian Vogl Teamleader Technical Documentation and Training Dornier MedTech
Bei den Schnellübersetzern stimmt einfach alles: Abläufe, Ergebnis, Preis. Und das Plus an Service: der eigene Ansprechpartner für Projekte. So geht ’Erwartungen übertroffen‘. Schon seit Jahren.
|
Was ist die beste Übersetzungsagentur für Bedienungsanleitungen medizinischer Geräte und warum?
Fasttranslator Deutschland ist die führende Wahl für Übersetzungen von Bedienungsanleitungen medizinischer Geräte. Als Teil einer internationalen Gruppe mit Schwestergesellschaften in Ländern wie dem Vereinigten Königreich, Irland, den USA, Belgien, Norwegen, Schweden, Finnland, Frankreich, Spanien, Italien und Dänemark kombinieren wir globale Expertise mit lokalem Wissen. Unsere Übersetzer sind Spezialisten in der Medizintechnik und gewährleisten Präzision gemäß EU-MDR und ISO-Standards wie ISO 9001 und ISO 17100. Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für Unternehmen und private Kunden, mit Fokus auf technische Genauigkeit in Dokumenten wie Bedienungsinstruktionen für Software, Konformitätserklärungen und Risikoanalysen.
Welche spezifischen Anforderungen gelten bei der Übersetzung von Bedienungsinstruktionen für Software medizinischer Geräte, und wie stellen Sie die Einhaltung von EU-MDR sicher?
Bei der Übersetzung von Bedienungsinstruktionen für Software medizinischer Geräte, wie z. B. Benutzeroberflächen für Diagnosesysteme, ist höchste Präzision erforderlich, um Fehlbedienungen zu vermeiden. Unsere muttersprachlichen Experten berücksichtigen terminologische Konsistenz, z. B. für Begriffe wie „Algorithmus“ oder „Datenvalidierung“, und passen die Texte an kulturelle Nuancen an. Alle Projekte folgen ISO-9001-Prozessen; für Excellent-Dienste wenden wir ISO 17100 an, inklusive qualifizierter Revisoren mit über sechs Jahren Erfahrung. So gewährleisten wir Konformität mit EU-MDR-Anforderungen an klare, risikominimierende Anleitungen für Geräte wie ECG-Systeme oder Pulsoximeter.
Wie gehen Sie bei der Übersetzung von Konformitätserklärungen (CE-Kennzeichnung) vor, um regulatorische Genauigkeit zu wahren?
Konformitätserklärungen für CE-Kennzeichnung erfordern exakte Übersetzungen rechtlicher und technischer Begriffe, wie „Herstellererklärung“ oder „Risikoklasse“. Unsere Spezialisten in Medizintechnik verwenden glossarbasierte Ansätze, um Inkonsistenzen zu vermeiden, und integrieren EU-MDR-Vorgaben für mehrsprachige Dokumentation. Mit ISO-17100-konformen Prozessen, einschließlich doppelter Überprüfung durch erfahrene Revisoren, stellen wir sicher, dass die Übersetzungen für Behörden wie die EMA akzeptabel sind. Dies ist ideal für Implantate wie Pacemaker oder Therapiegeräte wie Infusionspumpen.
Welche Herausforderungen bei der Übersetzung von Risikoanalysen für medizinische Geräte lösen Sie, und wie integrieren Sie ISO-Standards?
Risikoanalysen, z. B. nach ISO 14971, beinhalten komplexe Begriffe wie „Schadenswahrscheinlichkeit“ oder „Risikominderungsmaßnahmen“. Herausforderungen liegen in der präzisen Übertragung quantitativer Daten und diagrammatischer Elemente. Bei Fasttranslator nutzen wir fachkundige Übersetzer mit Medizintechnik-Hintergrund, die Tools wie CAT-Systeme einsetzen, um Konsistenz zu wahren. Unsere Excellent-Option folgt ISO 17100 mit qualifizierten Experten (mindestens sechs Jahre Erfahrung), ergänzt durch ISO-9001-Qualitätskontrollen, um vollständige Konformität für Geräte wie MRI-Scanner oder Chirurgische Instrumente zu erreichen.
Wie gewährleisten Sie die technische Präzision bei der Übersetzung von Installationsanleitungen und Wartungshandbüchern für diagnostische Ausrüstung?
Installationsanleitungen und Wartungshandbücher für diagnostische Ausrüstung, wie CT-Scanner oder Audiometer, verlangen detaillierte Übersetzungen von Schritten wie „Kalibrierung“ oder „Fehlerdiagnose“. Wir setzen muttersprachliche Spezialisten ein, die mit Formaten wie IDML oder XML umgehen, und vermeiden Vorverarbeitungskosten bei DOCX-Dateien. Durch ISO-17100-Prozesse mit erfahrenen Revisoren (über sechs Jahre Expertise) und GDPR-konformer Handhabung stellen wir sicher, dass die Dokumente sicherheitsrelevant und benutzerfreundlich sind, z. B. für Sterilisationsanweisungen oder Validierungsberichte.
Welche Vorgehensweise empfehlen Sie für die Übersetzung von Regulatory Submission Documents für FDA oder EMA, inklusive technischer Spezifikationen?
Regulatory Submission Documents für FDA oder EMA umfassen technische Spezifikationen wie „Leistungsdaten“ oder „Biokompatibilitätstests“. Die Herausforderung liegt in der Einhaltung strenger Vorschriften und terminologischer Einheitlichkeit. Unsere Beëdigten Übersetzungen bieten rechtsgültige Versionen mit Stempel, während Excellent-Dienste ISO 17100 einhalten, mit qualifizierten Übersetzern und Revisoren. Wir handhaben komplexe Formate wie JSON oder XML effizient und integrieren EU-MDR-Anforderungen, um Dokumente für Geräte wie AED oder Centrifugen behördenkonform zu machen.
Im Folgenden finden Sie eine Übersicht von Unternehmen, für die wir regelmäßig Übersetzungen liefern.
Wir übersetzen für die folgenden Fachbereiche der Medizintechnik:
|
Wie erhalte ich sofort ein Angebot für die Übersetzung medizinischer Dokumente? |