FAST TRANSLATOR | |
België | |
|
|
ISO 17100 vertalingenEen vertaling en revisie conform de ISO 17100-norm biedt u de zekerheid dat de kwaliteit van de vertaalprojecten gewaarborgd is. Deze norm beschrijft aan welke eisen het vertaalproces moet voldoen. Een van de eisen is dat onze vertalers en revisoren een erkende (ver)taalopleiding hebben gevolgd en een minimaal aantal jaren vertaalervaring hebben. Een andere eis is dat de vertaling door een native vertaler wordt uitgevoerd en door een native revisor wordt nagekeken. Native betekent dat een bepaalde doeltaal de moedertaal is van de revisor en de vertaler. De brontekst wordt eerst door een deskundige native vertaler vertaald. De vertaler ontvangt de brontekst met duidelijke instructies en vertaalt de tekst naar de doeltaal. Vervolgens wordt de vertaling gereviseerd door een native revisor. De revisor controleert hoe de vertaling zich verhoudt tot de brontekst. Mochten er nuanceverschillen zijn, dan lost de revisor dit op. De revisor controleert ook of de vertaling geschikt is voor het overeengekomen doel. Als laatste stap controleren onze projectmanagers of aan alle eisen van de norm is voldaan. Zo bent u verzekerd van een vertaling van het hoogste niveau. |
Het vertaalprocesHet voornaamste doel van de ISO 17100-norm is om de kwaliteit van vertalingen te waarborgen. Daarom bestaat het vertaalproces uit twee onderdelen: de vertaling wordt eerst gemaakt door een deskundige vertaler en daarna vindt een volledige revisie plaats door een tweede vertaler die eveneens moedertaalspreker is van de doeltaal. Het resultaat is een foutloze vertaling die leest als het origineel. Eerste vertaler Revisor/proeflezer Interne eindcontrole |
Susan Braam Content Specialist
Ik gebruik Snelvertaler voor de communicatie met internationale donateurs. De offerte ontvang ik heel snel en eenvoudig per mail en ik kan zelf de deadline – en dus de kosten – voor de vertaalklus bepalen. De communicatie verloopt snel en helder en de vertalingen zijn van een goede kwaliteit.
|