Afrikaans ist aus dem Niederländischen hervorgegangen und gilt heute als eine der wichtigsten Kreolsprachen. Es gehört zu den elf Amtssprachen Südafrikas und ist eine der jüngsten eigenständigen Sprachen der Welt. Mitte des achtzehnten Jahrhunderts wurde die Kolonie Kapstadt im heutigen Südafrika von niederländischen Siedlern gegründet. In den folgenden Jahrzehnten breiteten sich die Kolonisten – Buren genannt – weiter ins Landesinnere aus, und es kam zu einer ersten Vermischung des Niederländischen mit den Sprachen der Ureinwohner. Über die nächsten eineinhalb Jahrhunderte kam durch die Sklaverei eine grosse Anzahl von Südostasiaten nach Südafrika, die ihrerseits Malaiisch, Indonesisch, oder eine vereinfachte Form des Portugiesischen sprachen. Durch diese Einflüsse und die geographische Trennung vom klassischen Niederländisch entstand so gegen Ende des achtzehnten Jahrhunderts Afrikaans als eigene Sprache. Während es zu Beginn noch wenig angesehen war – „echtes“ Niederländisch und Englisch waren die Sprachen der südafrikanischen Oberschicht – gewann es durch das steigende Selbstbewusstsein der Buren, das mit der Auflehnung gegen die im neunzehnten Jahrhundert beginnende englische Kolonialherrschaft begann, aufgrund seines Identifikationscharakters an Prestige. Inzwischen wird es nicht nur von Buren und ihren Nachkommen gesprochen, sondern ist auch die Muttersprache vieler südafrikanischer indigener Bevölkerungsgruppen. Noch vor Englisch ist es die meistgesprochene Sprache Südafrikas. Auch in Namibia und Botswana ist Afrikaans nicht zuletzt durch südafrikanische Einwanderer weit verbreitet. |
Afrikaans und Niederländisch – sprachliche VerwandtschaftDie Herkunft aus dem Niederländischen sieht man dem Afrikaans nach wie vor an. Der Grossteil des Wortschatzes besteht aus ursprünglich holländischen Wörtern, die sich in ihrer Grundform nicht oder kaum von gegenwärtigen niederländischen Wörtern unterscheiden. Tatsächlich können sich Niederländer mit Afrikaans-Sprechern meist relativ mühelos verständigen. Das im Vergleich zu anderen Sprachen sehr junge Afrikaans ist dem Niederländischen sogar näher als einige in Europa gesprochene flämische und holländische Dialekte. Und wie das Niederländische ist Afrikaans natürlich auch mit dem Friesischen und dem Niederdeutschen nah verwandt. Ausserdem hat Afrikaans einige Worte direkt aus dem Deutschen und dem Französischen übernommen, da diese ebenfalls verbreitete Kolonialsprachen waren. Aber nicht nur europäische Einflüsse sind im Afrikaans zu finden. Viele Wörter stammen etwa aus Bahasa Melayu, den Sprachen Malaysias und dem sogenannten Kreolportugiesisch, einer vereinfachten Form des Portugiesischen aus dessen Kolonien. Andere Ausdrücke kommen aus den afrikanischen Bantu- und Khoisansprachen. Neben dem Niederländischen sind die meisten Einflüsse jedoch aus dem Englischen, da Südafrika mehr als ein Jahrhundert Teil des Britischen Empire war, mit Englisch als offizieller Amtssprache. Entwicklung von Afrikaans – zwei HypothesenÜber die Entwicklungsgeschichte der Sprache Afrikaans gibt es durchaus unterschiedliche Hypothesen. Gemäss der ersten Hypothese wurde das Niederländische von nicht-niederländischen Muttersprachlern als Verkehrssprache zur gegenseitigen Verständigung genutzt. Dabei wurde die Sprache soweit mit Elementen der jeweils eigenen Sprache durchsetzt, dass durch die Verschmelzung mehrerer Sprachen eine neue Muttersprache für die folgende Generation entstanden ist. Die zweite Hypothese nimmt an, dass die Dialekte der ersten niederländischen Siedler, die dem ständigen Einfluss anderer Siedlersprachen wie Deutsch und Englisch ausgesetzt waren, sich über die Jahrzehnte hinweg aneinander angepasst haben und dabei eine derartige Vereinfachung erfahren haben, dass die neue Sprache Afrikaans entstand. Afrikaans – grammatikalische BesonderheitenAfrikaans sticht, wie die meisten Kreolsprachen, durch eine, besonders im Vergleich mit dem Niederländischen, einfache Grammatik hervor. So gibt es etwa nur eine Vergangenheitsform, das mittels Hilfszeitwort gebildete Perfekt, und als Ausnahme lediglich für acht besondere Verben ein Präteritum. Zwischen Verben im Infinitiv und in den verschiedenen Personalformen wird kein Unterschied gemacht, unterschiedliche Konjugationen existieren daher im Afrikaans nicht. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer kennen die grammatikalischen Besonderheiten des Afrikaans und seine Kultur. Sie übersetzen Ihre Texte punktgenau und fehlerfrei, sodass Ihre Afrikaans-Übersetzung im Anschluss den richtigen Ton trifft. Wir helfen Ihnen bei Ihrer Geschäftstätigkeit in SüdafrikaSüdafrika befindet sich wie ganz Afrika in einem wirtschaftlichen Wandel. Der Kontinent, der sowohl in seiner Grösse als auch in der Zahl der Bevölkerung der zweitgrösste der Erde ist, bietet vielversprechende Geschäftschancen. Ein politischer Wandel in vielen Staaten Afrikas schafft für ausländische Unternehmen starke Anreize, auf dem Kontinent in lukrative Geschäfte zu investieren. Trotz der erfolgreichen Aussichten scheuen sich noch viele Unternehmen vor einem Investment. Nicht nur in Deutschland, sondern europaweit ist die Bereitschaft aktuell noch stark gebremst. Das liegt nicht zuletzt an der sprachlichen Hürde. Denn in Afrika gib es unzählige Amtssprachen und hunderte gesprochene Sprachen, die einem den Einstieg schwermachen können. Wer Geschäfte in Südafrika oder anderen afrikanischen Staaten tätigen möchte, benötigt zuverlässige Partner, die das Projekt erleichtern. Wir als Übersetzungsbüro helfen Ihnen gerne hierbei und unterstützen Sie bei Ihren Übersetzungen. |
Was kostet eine normale menschliche Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans?
Fasttranslator bietet tiefere Wortpreise, wenn mehr Zeit zur Verfügung steht oder wenn Sie einen grösseren Text übersetzen lassen möchten. Wir berechnen keine zusätzlichen Kosten für das Projektmanagement, und die Übersetzung wird von einer Fachperson geprüft. Ausserdem erhalten Sie zu jeder Übersetzung eine Erklärung von uns, in der wir bestätigen, dass die Übersetzung von einem Menschen und nicht von einer Maschine erstellt wurde. In der folgenden Tabelle sehen Sie den durchschnittlichen Wortpreis für eine professionelle menschliche Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans. Wir zeigen beispielhafte Preise für 300 Wörter und 10'000 Wörter. Die Lieferzeit wird in Arbeitsstunden angegeben, und die Preise sind in CHF.
| 300 | 500 | 1'000 | 2'000 | 5'000 | 10'000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 0.271 | 0.309 | ||||
| 5 | 0.271 | 0.286 | ||||
| 6 | 0.193 | 0.271 | ||||
| 7 | 0.173 | 0.216 | 0.309 | |||
| 8 | 0.155 | 0.155 | 0.193 | 0.309 | ||
| 9 | 0.155 | 0.155 | 0.162 | 0.247 | ||
| 10 | 0.155 | 0.155 | 0.155 | 0.247 | ||
| 11 | 0.155 | 0.155 | 0.155 | 0.193 | ||
| 12 | 0.155 | 0.155 | 0.155 | 0.193 | 0.387 | |
| 13 | 0.155 | 0.155 | 0.155 | 0.155 | 0.387 | |
| 14 | 0.155 | 0.155 | 0.147 | 0.155 | 0.387 | |
| 15 | 0.155 | 0.155 | 0.147 | 0.155 | 0.348 | |
| 16 | 0.155 | 0.150 | 0.147 | 0.155 | 0.247 | 0.348 |
| 17 | 0.155 | 0.150 | 0.147 | 0.155 | 0.247 | 0.232 |
| 18 | 0.155 | 0.150 | 0.147 | 0.155 | 0.201 | 0.232 |
| 19 | 0.155 | 0.150 | 0.147 | 0.145 | 0.201 | 0.232 |
| 20 | 0.155 | 0.150 | 0.147 | 0.145 | 0.178 | 0.193 |
| 21 | 0.155 | 0.150 | 0.147 | 0.145 | 0.155 | 0.193 |
| 22 | 0.155 | 0.150 | 0.147 | 0.145 | 0.155 | 0.173 |
| 24 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.145 | 0.145 | 0.173 |
| 26 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.145 | 0.145 | 0.170 |
| 28 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.144 | 0.145 | 0.170 |
| 30 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.144 | 0.141 | 0.162 |
| 32 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.144 | 0.141 | 0.162 |
| 34 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.144 | 0.141 | 0.162 |
| 35 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.144 | 0.141 | 0.155 |
| 38 | 0.155 | 0.147 | 0.147 | 0.144 | 0.141 | 0.131 |
Was ist der tiefste Wortpreis für eine Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans?
Der tiefste Preis beträgt CHF 0.131 pro Wort. Dieser gilt für eine Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans, zum Beispiel bei einer Übersetzung von 10'000 Wörtern und einer Lieferzeit von 38 Stunden.
Was kostet eine beglaubigte Übersetzung eines Dokuments von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans?
Fasttranslator bietet tiefere Wortpreise, wenn wir mehr Zeit für die beglaubigte Übersetzung haben. In der folgenden Übersicht sehen Sie den durchschnittlichen Wortpreis für eine offizielle beglaubigte Übersetzung mit Stempel und Unterschrift der Übersetzerin oder des Übersetzers für die Sprachkombination Deutsch (Schweiz) - Afrikaans. Sie sehen die Wortpreise für Aufträge mit beispielsweise 1'000 Wörtern und 10'000 Wörtern. Die Lieferzeiten werden in Arbeitsstunden angegeben, und die Preise sind in CHF.
Der Versand ist im Preis inbegriffen.
Zusätzlich zu den offiziellen Beglaubigungsmerkmalen wie Stempel und Unterschrift der Übersetzerin oder des Übersetzers erhalten Sie von uns kostenlos eine zusätzliche Erklärung in der Zielsprache, die von der empfangenden Partei gescannt werden kann.
Wenn diese Erklärung gescannt wird, erhalten Sie eine E-Mail. So sehen Sie, von wem und wo Ihre Übersetzung verwendet wird. Für CHF 6.00 erhalten Sie diese Informationen lebenslang, sobald jemand Ihr Dokument scannt – weltweit.
| 1'000 | 2'000 | 5'000 | 10'000 | |
|---|---|---|---|---|
| 27 | 0.421 | |||
| 32 | 0.421 | 0.327 | ||
| 33 | 0.421 | 0.363 | 0.327 | |
| 35 | 0.351 | 0.363 | 0.327 | |
| 36 | 0.351 | 0.363 | 0.257 | 0.327 |
| 38 | 0.351 | 0.363 | 0.234 | 0.229 |
| 41 | 0.351 | 0.292 | 0.234 | 0.229 |
| 44 | 0.281 | 0.292 | 0.234 | 0.229 |
| 45 | 0.281 | 0.292 | 0.227 | 0.222 |
| 49 | 0.281 | 0.234 | 0.227 | 0.222 |
| 52 | 0.281 | 0.234 | 0.227 | 0.220 |
| 54 | 0.281 | 0.234 | 0.215 | 0.220 |
| 80 | 0.281 | 0.234 | 0.215 | 0.215 |
| 100 | 0.281 | 0.234 | 0.215 | 0.187 |
Was ist der tiefste Preis pro Wort für eine beglaubigte Übersetzung mit Stempel von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans?
Der tiefste Preis für eine beglaubigte Übersetzung beträgt CHF 0.187 pro Wort. Dies gilt für eine offizielle beglaubigte Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans, bei einer Übersetzung von 10'000 Wörtern und einer Lieferzeit von 100 Stunden.
Ich suche eine preisgünstige Übersetzung, die trotzdem von guter Qualität ist. Was ist die günstigste Option für die Sprachen Deutsch (Schweiz) und Afrikaans?
Das Produkt "Budget" von Fasttranslator kombiniert maschinelle Übersetzung mit menschlicher Nachbearbeitung. Da die menschliche Kontrolle der Übersetzung Zeit benötigt, sind die Preise bei längeren Lieferfristen tiefer.
In der Tabelle sehen Sie die Preisindikation pro Wort, mit Deutsch (Schweiz) als Ausgangssprache und Afrikaans als Zielsprache. Sie sehen also den Preis pro Wort beispielsweise für einen Text mit 300 oder 10'000 Wörtern. Wenn Sie Ihren Text hochladen, können Sie den Preis für eine Budget-Übersetzung direkt mit den anderen Angeboten vergleichen.
| 300 | 500 | 1'000 | 2'000 | 5'000 | 10'000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 0.122 | 0.122 | ||||
| 2 | 0.087 | 0.087 | 0.087 | 0.077 | ||
| 3 | 0.080 | 0.080 | 0.080 | 0.070 | 0.087 | |
| 4 | 0.070 | 0.070 | 0.070 | 0.068 | 0.070 | |
| 5 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.068 | 0.070 | |
| 6 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.070 | |
| 7 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.068 | 0.070 |
| 9 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.066 | 0.070 |
| 10 | 0.065 | 0.065 | 0.065 | 0.063 | 0.066 | 0.068 |
| 12 | 0.065 | 0.065 | 0.065 | 0.063 | 0.064 | 0.066 |
| 14 | 0.065 | 0.064 | 0.064 | 0.063 | 0.064 | 0.064 |
| 18 | 0.065 | 0.064 | 0.064 | 0.063 | 0.063 | 0.064 |
| 20 | 0.065 | 0.063 | 0.063 | 0.063 | 0.063 | 0.061 |
Was ist der beste Preis für die Prüfung einer maschinellen Übersetzung Deutsch (Schweiz) Afrikaans?
Der beste (tiefste) Preis beträgt CHF 0.061 pro Wort. Für eine Übersetzung von Deutsch (Schweiz) nach Afrikaans mit 10'000 Wörtern und einer Lieferzeit von 20 Stunden.