Tagalog ÜbersetzungenTagalog ist die auf den Philippinen gesprochene Sprache. Sie gehört zur Familie der austronesischen Sprachen und wird von siebzig Millionen Menschen gesprochen. Auf den Philippinen ist eine Abwandlung des Tagalogs, das Filipino, die offizielle Amtssprache. Auch wir kennen uns mit der Sprache aus. Unsere muttersprachlichen Übersetzer übersetzen Ihre Texte schnell und zuverlässig in allen Sprachkombinationen. |
Tagalog – BesonderheitenDas Tagalog ist mit vielen anderen Sprachen des pazifischen Raumes eng verwandt, so beispielsweise mit dem Dialekt der Maori, mit dem Indonesischen oder mit der Sprache Malaysias. Auf den Philippinen gilt Tagalog heute als die populärste Sprache, die sich einst aus der Sprache der Tagalen entwickelte, ein Völkerstamm, der im Raum des heutigen Manila lebte. Da dies seit jeher das wirtschaftliche, politische und kulturelle Zentrum der Philippinen war, kam der Sprache Tagalog bereits früh zentrale Bedeutung zu. Es gibt zahlreiche Sprachen, die in geschichtlicher Zeit unmittelbar auf das Tagalog eingewirkt haben und aus denen dann Wörter entlehnt wurden. Dies sind das Spanische, das Chinesische, das Malaiische, das Englische, das Arabische und das Nordphilippinische. Tagalog – Entwicklung zu FilipinoAus der Amts- und Hochsprache des Tagalogs entwickelte sich Filipino, die offizielle Amtssprache der Philippinen. Vor Beginn des Zweiten Weltkrieges bestimmte die philippinische Nationalversammlung das Tagalog zur Grundlage der Nationalsprache. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Bezeichnung Tagalog offiziell durch den Terminus Filipino ersetzt. Filipino wird in allen öffentlichen Schulen auf den Philippinen unterrichtet. Auf Tagalog-Basis wurde schließlich die sogenannte Abakada eingeführt, ein auf zwanzig Buchstaben basierendes Alphabet, das heute die Grundlage des schriftlichen Tagalogs oder Filipino darstellt. Die Anzahl der Buchstaben wurde jedoch ständig erweitert oder auch wieder reduziert, sodass heute letztendlich achtundzwanzig Buchstaben vorherrschen, die offiziell das philippinische Alphabet bilden. Es ist dem deutschen Alphabet relativ ähnlich. Zwar werden philippinische Schriftzeichen, das sogenannte Baybayin-System, verwendet, jedoch werden einzelne Buchstaben auch durch lateinische Schriftzeichen wiedergegeben. Dies ist insbesondere dem Einfluss der englischen und der spanischen Sprache zuzuschreiben. Das Schriftsystem des Baybayin fußt hingegen auf uralten und somit noch vorkolonialen Schriftzeichen, die bereits im Mittelalter auf den philippinischen Inseln verwendet wurden. Für deutsche Muttersprachler ist das Erlernen von Tagalog oder Filipino eigentlich recht unproblematisch, da die meisten Buchstaben analog zu ihrer jeweiligen Schreibung ausgesprochen werden. Auch die Art und Weise der Betonung ist nicht überaus kompliziert, da im Tagalog oder Filipino zumeist die letzte Silbe eines Wortes betont werden muss. |
Wie viel kostet eine von einem Menschen angefertigte Standard-Übersetzung von Deutsch nach Tagalog?
Fasttranslator bietet niedrigere Preise pro Wort an, wenn mehr Zeit zur Verfügung steht oder wenn ein größerer Text übersetzt werden soll. Die folgende Tabelle zeigt den durchschnittlichen Preis pro Wort für eine Übersetzung von Deutsch nach Tagalog. Die Preise beziehen sich auf Beispieltexte mit 300 Wörtern. Die Lieferzeit wird in Geschäftsstunden angegeben, und die Preise sind in EUR angegeben.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 0,73 | 0,83 | ||||
| 5 | 0,77 | |||||
| 6 | 0,52 | 0,73 | ||||
| 7 | 0,47 | 0,58 | 0,83 | |||
| 8 | 0,42 | 0,42 | 0,52 | |||
| 9 | 0,44 | 0,67 | ||||
| 10 | 0,42 | 0,42 | 0,42 | |||
| 11 | 0,52 | |||||
| 12 | 0,42 | 0,42 | 1,04 | |||
| 13 | 0,42 | |||||
| 14 | 0,39 | |||||
| 15 | 0,42 | 0,94 | ||||
| 16 | 0,42 | 0,40 | 0,39 | 0,67 | ||
| 17 | 0,62 | |||||
| 18 | 0,54 | |||||
| 19 | 0,39 | |||||
| 20 | 0,48 | 0,52 | ||||
| 21 | 0,42 | |||||
| 22 | 0,42 | 0,39 | 0,39 | 0,42 | 0,47 | |
| 24 | 0,39 | 0,39 | ||||
| 26 | 0,39 | 0,46 | ||||
| 28 | 0,39 | |||||
| 30 | 0,38 | 0,44 | ||||
| 32 | 0,39 | |||||
| 34 | 0,38 | |||||
| 35 | 0,42 | |||||
| 38 | 0,35 |
Sie können auch Ihre Datei hochladen und wir führen die Berechnung für Sie durch.
Diese Tabelle wurde am 15.12.2025 erstellt.
Wie viel kostet eine von einem Menschen angefertigte Standard-Übersetzung von Deutsch nach Tagalog (Philipine)?
Fasttranslator bietet niedrigere Preise pro Wort an, wenn mehr Zeit zur Verfügung steht oder wenn ein größerer Text übersetzt werden soll. Die folgende Tabelle zeigt den durchschnittlichen Preis pro Wort für eine Übersetzung von Deutsch nach Tagalog (Philipine). Die Preise beziehen sich auf Beispieltexte mit 300 Wörtern. Die Lieferzeit wird in Geschäftsstunden angegeben, und die Preise sind in EUR angegeben.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 0,73 | 0,83 | ||||
| 5 | 0,77 | |||||
| 6 | 0,52 | 0,73 | ||||
| 7 | 0,47 | 0,58 | 0,83 | |||
| 8 | 0,42 | 0,42 | 0,52 | |||
| 9 | 0,44 | 0,67 | ||||
| 10 | 0,42 | 0,42 | 0,42 | |||
| 11 | 0,52 | |||||
| 12 | 0,42 | 0,42 | 1,04 | |||
| 13 | 0,42 | |||||
| 14 | 0,39 | |||||
| 15 | 0,42 | 0,94 | ||||
| 16 | 0,42 | 0,40 | 0,39 | 0,67 | ||
| 17 | 0,62 | |||||
| 18 | 0,54 | |||||
| 19 | 0,39 | |||||
| 20 | 0,48 | 0,52 | ||||
| 21 | 0,42 | |||||
| 22 | 0,42 | 0,39 | 0,39 | 0,42 | 0,47 | |
| 24 | 0,39 | 0,39 | ||||
| 26 | 0,39 | 0,46 | ||||
| 28 | 0,39 | |||||
| 30 | 0,38 | 0,44 | ||||
| 32 | 0,39 | |||||
| 34 | 0,38 | |||||
| 35 | 0,42 | |||||
| 38 | 0,35 |
Sie können auch Ihre Datei hochladen und wir führen die Berechnung für Sie durch.
Diese Tabelle wurde am 15.12.2025 erstellt.
Was ist der niedrigste Preis pro Wort für eine Übersetzung von Deutsch nach Tagalog?
Der niedrigste Preis beträgt 0,35 EUR pro Wort. Dies gilt für eine Übersetzung von Deutsch nach Tagalog, zum Beispiel für einen Text mit 10.000 Wörtern und einer Lieferzeit von 38 Std.
Was ist der niedrigste Preis pro Wort für eine Übersetzung von Deutsch nach Tagalog (Philipine)?
Der niedrigste Preis beträgt 0,35 EUR pro Wort. Dies gilt für eine Übersetzung von Deutsch nach Tagalog (Philipine), zum Beispiel für einen Text mit 10.000 Wörtern und einer Lieferzeit von 38 Std.