FAST TRANSLATOR
België

Vertalen kan goedkoper!

Als één van de volgende punten van toepassing is op uw vertaalproject, dan kunnen wij u een veel scherpere prijs bieden dan andere vertaalbureaus:


U wilt kunnen kiezen uit verschillende levertijden met bijbehorende tarieven.


Uw tekst is nu in het Engels, Nederlands, Duits, Spaans, Frans of Italiaans en het gaat om een vertaling naar een West-Europese taal.

Wat kan ons vertaalbureau voor u betekenen?

Ons vertaalbureau verzorgt degelijk vertaalwerk tegen een laag tarief. Enthousiaste vertalers klaren voor u de klus.

Wat kunt u van ons vertaalbureau verwachten?

  • Vertalingen worden gemaakt door professionele vertalers;
  • Onze tarieven zijn veel lager als u kiest voor machinevertaling met menselijke post-editing;
  • We zijn misschien niet het snelste vertaalbureau, wel het goedkoopste;
  • Bij vragen over de tekst nemen wij altijd contact op met u voor uitleg;
  • Een offerte is altijd vrijblijvend en de factuur is altijd conform de afspraak.

U krijgt bij ons vertaalbureau een scherpe prijs en een goede professionele vertaling. De lagere prijs is het gevolg van ruimere planningsmogelijkheden als u meer tijd heeft, in combinatie met onze formule waarbij we met behulp van artificiële intelligentie een eerste vertaling maken met de machine.

P:\MoveToFutureBackOfficeHR\Marketing team\FIVEER images\Website Icons\Machine_Translation_200width.png

Vervolgens kijkt een professionele menselijke vertaler de tekst na op spel- en grammaticafouten.

P:\MoveToFutureBackOfficeHR\Marketing team\FIVEER images\Website Icons\Revisor_200width.png

Bij haastwerk of wetenschappelijk vertaalwerk dat niet op deze manier gedaan kan worden, rekenen we normale marktconforme tarieven aan.

Vraag nu een gratis offerte aan via onze offertemodule:

Direct een offerte voor uw vertaling

Vakgebieden waar onze vertalers thuis in zijn

Onze vertalers zijn van alle markten thuis. Voor elke talencombinatie hebben we meerdere proeflezers in huis. Meteen na het startsein van de opdracht schakelen wij de ai-vertaalmachine in die het beste is getraind op het onderwerp. De personen die de tekst nakijken zijn afgestudeerd in het vak en hebben de benodigde diploma's. De specialisatie van de corrector wordt dus gekoppeld aan het soort tekst dat u wilt laten vertalen. En als u wat meer tijd heeft, dan kunnen wij in ruil een laag tarief aanbieden zonder dat de vertaling eronder lijdt.

Wij onderscheiden verschillende groepen.

  • Juridische vertalers: zij zijn speciaal opgeleid om juridische stukken zoals contracten of overeenkomsten te vertalen.
  • Financieel vertalers: zij hebben diepgaande kennis van financiële onderwerpen. Hierbij wordt onderscheid gemaakt tussen bedrijfseconomische kennis en bijvoorbeeld kennis van aandelenmarkten. Het financiële vakgebied is namelijk heel breed te definiëren. Het vertalen van een tekst over een optieconstructie is iets helemaal anders dan het vertalen van een tekst over een financieringsvraagstuk.
  • Technisch vertalers: ook binnen de technische afdeling van ons vertaalbureau onderscheiden we een aantal vertaalspecialismen, bijvoorbeeld lucht- en ruimtevaart, mechanisering/robotica, materiaalkunde, chemie, telecommunicatietechniek, computers/hardware, computers/softwareontwikkeling, werktuigbouwkunde etc.
  • Vertalers voor algemene teksten: het meeste vertaalwerk dat wij verzorgen is van algemene aard. Denk bijvoorbeeld aan een brief voor personeel, een menukaart of een cv omdat iemand in het buitenland wil werken of studeren. Bij dit soort teksten is er ook sprake van specialisatie, maar die is minder voor de hand liggend. Het vertalen van een cv, bijvoorbeeld, vraagt om een vertaler die thuis is in de verschillende opleidingsvormen in andere landen om een goed equivalent in de doeltaal te vinden mocht dit nodig zijn.
  • Beëdigde documentvertalers: Een aantal van onze vertalers is beëdigd. Daardoor kunnen wij voor u ook officiële vertalingen maken met een beëdigingsclausule. Deze vertalingen zijn voor persoonlijk gebruik en worden digitaal geleverd, via e-mail.

Een paar dingen hebben alle vertalers van ons vertaalbureau gemeen. Ze hebben allemaal een grote liefde voor taal en werken tegen lage vertaaltarieven omdat er altijd voldoende leuke opdrachten voor handen zijn. Voor hen en voor onze projectmanagers geldt: de vertaalopdracht is pas klaar als u tevreden bent!

Talen

Wij vertalen en proeflezen documenten naar en uit alle talen. Hieronder vindt u een lijst van de talen waarmee we u kunnen ondersteunen. Als u een vertaling wilt naar een taal die niet in de lijst voorkomt, neem dan contact met ons vertaalbureau op. Ook voor minder vaak voorkomende talen kunnen wij u meestal toch een scherpe offerte aanbieden.

Hoeveel kost een vertaling?

Als u wilt weten wat onze beste prijs is voor een professionele vertaling, druk dan op de paarse knop en upload uw bestand. U ziet dan direct de prijs voor een vertaling als u kiest voor een machinevertaling of een machinevertaling met post-editing door de corrector.

Na uw akkoord zetten wij het vertaalproces voor u in gang. U ontvangt daarvan altijd een e-mail ter bevestiging. Zodra de vertaling klaar is, ontvangt u die onmiddellijk via e-mail.

Ik wil graag een beëdigde vertaling van mijn document, hoe werkt dat?

P:\MoveToFutureBackOfficeHR\Marketing team\FIVEER images\Website Icons\Stamp_200width.png

Als u een scan of een goed scherpe foto van uw document bij de hand heeft, kunnen wij meteen voor u aan de slag met een beëdigde vertaling. We hebben dus geen origineel nodig om een officiële vertaling te maken en u hoeft dus ook de deur niet uit om een offerte aan te vragen. U kunt ook met uw smartphone een foto maken van het document.

Bekijk hier direct het tarief voor uw vertaling

Via onze offertemodule kunt u vierentwintig uur per dag, zeven dagen op zeven, zien wat een vertaling van uw document zal kosten en wanneer u de vertaling in uw mailbox kunt verwachten.

P:\MoveToFutureBackOfficeHR\Marketing team\FIVEER images\Mixed Topics\Documents_Certification_Width400.png

De levertijd voor beëdigde vertalingen is slechts een paar dagen. De vertaling, inclusief beëdigingsclausule en elektronische handtekening van de beëdigd vertaler wordt via e-mail als een beveiligde PDF naar u verzonden. Wij verzorgen geen apostilles. Mocht u dus een apostille nodig hebben, dan kunt u die zelf aanvragen. Wij raden aan om voor de procedure in verband met apostilles, contact op te nemen met de FOD Justitie.