FAST TRANSLATOR | |
Suomi | |
|
|
Viro kuuluu suomalais-ugrilaiseen kieliryhmään. Suomea ja unkaria lukuun ottamatta viro ei ole sukua muille Euroopan maiden virallisille kielille. Yhä useammille yrityksille Baltian maat ovat tärkeitä tuonti- ja vientikumppaneita, mutta myös tuotantomaita. Tässä tilanteessa on tärkeää, että käännöksesi on kirjoitettu oikealla sävyllä, jotta se siten helpottaisi viestintää liikekumppanisi ja hänen yrityksensä kanssa. Avustamme sinua jokapäiväisessä viestinnässäsi Viroon ja käännämme kirjeenvaihtosi, vuosikertomukset, käyttöoppaat sekä sopimukset ammattimaisella otteella. Virossa saattaa pärjätä englannin tai joskus jopa suomen kielellä, mutta esim. julkaistavalle aineistolle ja virallisille asiakirjoille asetetut vaatimukset ovat korkeammalla. Onkin suositeltavaa, että otat tällaisissa tapauksissa yhteyttä ammattikääntäjään. Käännöstoimistomme henkilökunta on valmiina etsimään tekstillesi sopivan kääntäjän, liittyipä tekstisi mihin aihepiiriin hyvänsä, aina yksinkertaisesta matkakertomuksesta monimutkaiseen tekstiin, jossa pienikin virhe saattaisi johtaa jopa oikeustoimiin. Syntyperäiset virolaiset kääntäjämme kääntävät aina omalle äidinkielelleen. Heidän ansiostaan voimme taata korkean käännöslaadun. Kun annat tekstisi meidän käännöstoimistollemme käännettäväksi, saatte ammattimaisen lopputuloksen. |
|
Monipuoliset ja kokeneet kääntäjätKäytössämme on niin kaunokirjalliseen kuin lääketieteelliseen, tekniseen ja lainopilliseenkin tekstiin erikoistuneita kääntäjiä, mutta käännämme yhtä menestyksekkäästi niin urheilua, luontoa, ilmastoa, historiaa kuin talouttakin koskevat tekstit. Kaikki kääntäjämme ovat erikoistuneet tietyn aihepiirin tekstien kääntämiseen ja he asuvat kohdemaassa, joten kielen lisäksi myös paikallinen kulttuuri on heille tuttu. Käännöstoimistollamme on sopivia kääntäjiä kaikkiin käännöstarpeisiinne virosta ja viroksi. |
Kaupankäynti Virossa
Läheinen sijainti, hyvä infrastruktuuri, korkea IT-osaaminen ja korkeasti koulutettu väestö tekevät Virosta kiinnostavan kauppakumppanin. Viro on myös halvemman hintatasonsa takia hyvä paikka perustaa yritys tai hankkia yhteistyökumppaneita. Myös sujuva byrokratia ja selvät säännöt tekevät maasta helposti lähestyttävän.
Viron kielen kääntäjämme puhuvat kieltä äidinkielenään, joten heillä on kielen lisäksi tuntemusta myös maan kulttuurista. Oletko suunnitellut liiketoimintaa Virossa? Olemme keränneet tähän muutamia käytännöllisiä vinkkiä, jotka auttavat ymmärtämään maan kulttuuria vielä paremmin.
Virolaiset liikemiehet ja -naiset valmistautuvat neuvotteluihin huolella. Kuten Suomessakin kokouksen asialista lähetetään etukäteen. Vaikka virolaiset puhuvat suhteellisen hyvää englantia, on aina fiksua käännättää tärkeimmät asiakirjat viroksi. Tällä tavalla annat itsestäsi ja yrityksestäsi mahdollisimman hyvän kuvan.
Liikeneuvotteluissa sinulta odotetaan muodollista käytöstä. Pue siistit vaatteet ja muista aina kätellä. Katsekontakti on myös tärkeää muistaa. Liikeneuvotteluissa on tärkeää muistaa käyttää titteliä ja sukunimeä etenkin, jos liikekumppani on korkeassa asemassa. Etunimeä käytetään vasta sitten kun siihen on saatu lupa.
Virolaiset puhuvat asioista suoraan ja välttävät turhien tunteiden esilletuomista. Tästä huolimatta tyylin ei ole tarkoitus loukata potentiaalisia liikekumppaneita. Esittelyitä pidettäessä on myös hyvä esittää asiat suoraan ja selkeästi. Luodaksesi luottamuksen yrityskumppaniisi älä lupaa enempää kuin pystyt toimittamaan.
Virolaiset yritykset ovat monesti hyvin hierarkkisia ja päätökset tehdään ylhäältä alas. Tämä saattaa joskus hidastaa päätöksentekoprosessia. Tärkeät keskustelut kannattaakin käydä ylimmän johdon kanssa, jos se vain on mahdollista. Pidä huolta siitä, että kaikki materiaali on hyvin suunniteltua ja mielellään myös eestin kielelle käännettyä. Tämä nopeuttaa asiointia.
Suomalaiset monesti olettavat, että virolaiset puhuvat ja ymmärtävät suomea, mutta tehdäksesi parhaan mahdollisen vaikutuksen potentiaaliseen kauppakumppaniisi käännätä kaikki tarpeellinen tieto viron kielelle. Muista käännättää myös käyntikorttisi tai teetä itsellesi kaksikielinen käyntikortti.
Kääntäjämme tuntevat kielen lisäksi paikallisen kulttuurin. Jos tarvitset viroksi käännettyjä asiakirjoja kesken työmatkaa, on tämäkin mahdollista. Ota yhteyttä niin autamme sinua. Voit myös pyytää sitoumuksettoman tarjouksen suoraan tarjousmoduulimme kautta.
Englanti-viro tai viro-englanti
Meidän kauttamme saat yrityksellesi englanti-viro tai viro-englanti käännöksesi nopeasti ja edullisesti. Varsinaisen hintatarjouksen saat nopeasti automaattisen tarjousmoduulimme kautta.
Kun matkustat Viroon saatat hyvin pärjätä englannin kielellä. Sinulle Voi kuitenkin tulla tilanteita, jolloin tarvitset esim. asiakirjasi viron kielelle. Tällaisissa tapauksissa on hyvä ottaa yhteyttä asiansa osaavaan käännöstoimistoon. Projektipäällikkömme auttavat sinua mielellään. He etsivät tekstillesi sopivan kääntäjän, oli aihe mikä hyvänsä, aina yksinkertaisesta matkakertomuksesta monimutkaiseen tekstiin, jossa pienikin virhe saattaisi johtaa jopa oikeustoimiin.
Kaikki kääntäjämme ovat erikoistuneet tietyn aihepiirin tekstien kääntämiseen. Valitsemme kääntäjän aina sen perusteella, että häneltä löytyy kokemusta juuri siitä aiheesta, mitä lähettämäsi aineisto koskee.
Halutessasi lisätietoa otathan yhteyttä projektipäällikköömme. Hän auttaa sinua mielellään ja on selvillä hyvän käännöksen toteuttamiseen liittyvistä yksityiskohdista.