Fasttranslatorin Lontoon toimisto palvelee asiakkaita, jotka haluavat asioida suoraan Iso-Britannian tiimimme kanssa. Käytännössä on kuitenkin hyvä tietää, että voit hoitaa asian myös sujuvasti suomeksi oman yhteyshenkilösi kautta. Suomessa toimivat projektipäällikkömme käsittelevät pyyntösi nopeasti ja selkeästi samalla läpinäkyvällä toimintatavalla ja laadunvarmistuksella. Näin saat yhdellä kertaa sekä paikallisen brittiläisen osaamisen, että hallitun projektikoordinoinnin. Lontoon tiimi ylläpitää yhteistyötä brittikääntäjien kanssa ja valitsee jokaiseen tekstiin sopivan kääntäjän aiheen ja käyttötarkoituksen mukaan. Huomioimme esimerkiksi juridiset, tekniset ja markkinointiin liittyvät erikoisalat sekä terminologian ja halutun sävyn. Tavoitteena on, että lopputulos on aidosti British English, joka kuulostaa luonnolliselta ja näyttää ammattimaiselta myös brittiläiselle lukijalle. Kun aineisto on teknisesti vaativaa, kieliteknologimme auttavat tiedostojen käsittelyssä. Esimerkiksi pdf, indd, idml ja xml voidaan valmistella niin, että käännettävä sisältö saadaan kokonaisuudessaan talteen ja että dokumenttien, verkkosivujen tai käyttöliittymien tekstit siirtyvät oikein ilman puuttuvia kohtia. Tämä vähentää virheitä ja nopeuttaa toimitusta erityisesti laajoissa tai monimutkaisissa projekteissa. Tarjous Lontoon toimistoltaVoit pyytää tarjouksen henkilökohtaisesti sähköpostitse tai puhelimitse numerosta |
||
Yhteistyö Lontoon ja Suomen tiimien välilläLontoon toimisto hoitaa käännöstyön, mutta projektit sovitetaan aina yhteen projektipäälliköidemme kanssa Suomessa. Näin terminologia, aikataulu ja laadunvarmistus pysyvät johdonmukaisina myös silloin, kun mukana on sekä englannin että suomenkielisiä sidosryhmiä. Sinulla on selkeä yhteyshenkilö, ja kokonaisuus etenee hallitusti ilman turhia välikäsiä. |
Juuri oikea brittikääntäjä sinun tekstillesiLontoon tiimi ylläpitää yhteistyötä brittiläisten kääntäjien kanssa ja valitsee jokaiseen toimeksiantoon sopivimman asiantuntijan. Valintaan vaikuttavat tekstin aihealue (kuten juridiikka, tekniikka tai markkinointi) sekä terminologia ja haluttu sävy. Tavoitteena on aina British English, joka kuulostaa luontevalta ja uskottavalta brittiläisessä toimintaympäristössä. |
Läpinäkyvä laatutodistus QR-koodillaJokaisen käännöksen mukana toimitetaan todistus, jossa on skannattava QR-koodi. Sen avulla on helppo tarkistaa, millainen käännös on toimitettu ja mitä laadunvarmistuksen vaiheita työssä on käytetty. Tämä tekee prosessista läpinäkyvän ja auttaa varmistamaan, että saat juuri sen palvelutason, jonka olet tilannut. |
Ota yhteyttä sähköpostilla, WhatsAppilla tai puhelimitseLongcroft House Voit ottaa yhteyttä sinulle sopivalla tavalla. Puhelimeen vastaa aina asiantuntija, eikä asiointia ohjata chatbotin kautta. WhatsApp sopii erityisesti lyhyisiin kysymyksiin ja nopeaan yhteydenpitoon. |
Nopea tarjous brittienglannin käännöksestä, hinta saatavilla myös puntinaNopein tapa on käyttää automaattista tarjousjärjestelmää. Kun lataat asiakirjan, näet heti hinnan ja toimitusajan. Tarjouksen voi pyytää suomeksi, ja halutessasi hinnan voi näyttää myös Englannin puntina. Näin saat kokonaiskuvan kustannuksista heti ja päätöksenteko nopeutuu. Lisätietoa brittienglannin käännösten hinnoista löytyy sivulta, joka käsittelee brittienglannin käännösten hintaa. |
Tarjous viranomaiskäyttöön tulevasta käännöksestäJos tarvitset Iso-Britannian viranomaisasiointiin soveltuvan auktorisoidun tai virallisen käännöksen, Suomen tiimimme auttaa sinua nopeasti tarjouksen kanssa(euroissa). Samalla saat selkeän kuvauksen toimitusajasta, mahdollisista laillistamisvaihtoehdoista ja siitä, mikä toimintatapa on asiakirjasi kannalta oikea. |
Mitä asiakkaamme sanovat |
Lucas Troelstra Senior Consultant M&A
M&A-asiantuntijoina teemme mielellämme yhteistyötä Fasttranslatorin kanssa ja olemme erittäin tyytyväisiä heidän palveluihinsa. He tarjoavat luottamuksellisesti nopeita ja tarkkoja käännöksiä monimutkaisista (oikeudellisista) asiakirjoista, kuten tietomemorandumeista, yritysost Contracts and due diligence -raporteista, useisiin kieliin ja niistä pois. Konekäännösten käyttö luonnoksiin ja sertifioitujen ihmiskäännösten käyttö virallisiin asiakirjoihin vastaa täydellisesti tarpeitamme. Heidän asiantuntemuksensa varmistaa, että ammattitermit välitetään oikein, mikä on ratkaisevaa M&A-transaktioissa. Luotettava kumppani, joka on merkittävästi nopeuttanut työtämme!
|
|