Kroatische vertalingenHet Kroatisch is een van de standaardvarianten van het Servo-Kroatisch. Het is de officiële taal van Kroatië en wordt ook gebruikt door Kroaten in Bosnië en Herzegovina. Zakendoen met een buitenlandse partner is een vak apart, zeker waar het de taalbarrière betreft. Soms kan dat een flink struikelblok zijn. Zaken doen kan alleen dan goed functioneren als beide partijen elkaar goed begrijpen. Misverstanden ontstaan snel en zijn moeilijk te corrigeren. Daarom is het verstandig een professioneel vertaalbureau in te huren voor uw zakelijke transacties met Kroatië, zodat misverstanden worden voorkomen en uw onderhandelingen of persoonlijke zaken soepel verlopen. |
|
Zakendoen in KroatiëHet uitbreiden van uw onderneming naar het buitenland is een spannende stap. Er zijn een hoop dingen waar u rekening mee moet houden; wetten en regelgeving, transport, communicatie en natuurlijk het verkennen van de nieuwe afzetmarkt. Dat Nederlandse bedrijven succesvol ondernemen in het buitenland is echter geen nieuws. In Kroatië zijn we zelfs de tweede grootste buitenlandse investeerder. Mocht uw bedrijf ook plannen hebben voor Kroatië, dan voorzien wij u graag van een aantal tips voor succesvol zakendoen in dit land. |
Melissa Methorst-Davidson Manager Tendermanagement G4S Hoofdkantoor Amsterdam
Het tendermanagement team van G4S maakt graag gebruik van de vertalingsdiensten van Fasttranslator, voornamelijk voor vertalingen naar het Engels. Het is elke keer op tijd af, het is goed en het is compleet. Soms staat er zelfs een suggestie bij van de vertaler of een vraag. Dat bevestigt ons dat de vertaling zorgvuldig is en dat de context nauwlettend in het oog wordt gehouden. Wij kunnen op Fasttranslator rekenen. Ook (en misschien zelfs wel juist) als het om een spoedopdracht gaat. Daarom bevelen wij Fasttranslator van harte aan.
|
Wat kost een gewone menselijke vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Kroatisch?
Fasttranslator biedt lagere woordprijzen als er meer tijd beschikbaar is of als u een grotere tekst wil laten vertalen. Wij berekenen geen extra kosten voor projectmanagement en de vertaling wordt nagekeken door een professional. Daarnaast krijgt u bij elke vertaling een verklaring van ons waarin we vermelden dat de vertaling door een mens gemaakt is en niet door een machine. In onderstaande tabel ziet u de gemiddelde woordprijs voor een professionele menselijke vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Kroatisch. Wij hebben de prijzen getoond voor bijvoorbeeld 300 woorden en 10.000 woorden. De levertijd is in werkuren en de prijzen zijn in Euro.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 0,306 | 0,350 | ||||
| 5 | 0,306 | 0,324 | ||||
| 6 | 0,219 | 0,306 | ||||
| 7 | 0,196 | 0,245 | 0,350 | |||
| 8 | 0,175 | 0,175 | 0,219 | 0,350 | ||
| 9 | 0,175 | 0,175 | 0,184 | 0,280 | ||
| 10 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,280 | ||
| 11 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,219 | ||
| 12 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,219 | 0,438 | |
| 13 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,438 | |
| 14 | 0,175 | 0,175 | 0,166 | 0,175 | 0,438 | |
| 15 | 0,175 | 0,175 | 0,166 | 0,175 | 0,394 | |
| 16 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,175 | 0,280 | 0,394 |
| 17 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,175 | 0,280 | 0,263 |
| 18 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,175 | 0,228 | 0,263 |
| 19 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,228 | 0,263 |
| 20 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,201 | 0,219 |
| 21 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,175 | 0,219 |
| 22 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,175 | 0,196 |
| 24 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,165 | 0,165 | 0,196 |
| 26 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,165 | 0,165 | 0,193 |
| 28 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,165 | 0,193 |
| 30 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,184 |
| 32 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,184 |
| 34 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,184 |
| 35 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,175 |
| 38 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,149 |
U kunt uw bestand ook uploaden. Dan doen wij het rekenwerk voor u.
Deze tabel is gemaakt op 2-4-2026.
Wat is de laagste woordprijs voor een vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Kroatisch?
De laagste prijs is € 0,149 per woord. Die geldt voor een vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Kroatisch voor bijvoorbeeld de vertaling van 10.000 woorden en een levertijd van 38 uur.
Wat is de prijs van een beëdigde vertaling van een document van het Nederlands (Nederland) naar het Kroatisch?
Fasttranslator biedt lagere woordprijzen als we meer tijd hebben om de beëdigde vertaling te maken. In onderstaand overzicht ziet u de gemiddelde woordprijs voor een officiële beëdigde vertaling met stempel en handtekening van de vertaler voor de talencombinatie Nederlands (Nederland) - Kroatisch. U ziet de woordprijzen voor opdrachten van bijvoorbeeld 500 woorden en 10.000 woorden. De levertijden zijn werkuren en de prijzen zijn in Euro.
| 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 10 | 0,598 | 0,598 | |||
| 12 | 0,427 | 0,427 | |||
| 18 | 0,410 | 0,410 | 0,342 | ||
| 22 | 0,410 | 0,410 | 0,325 | ||
| 25 | 0,397 | 0,397 | 0,325 | 0,513 | |
| 32 | 0,397 | 0,397 | 0,325 | 0,342 | 0,479 |
| 35 | 0,342 | 0,342 | 0,318 | 0,342 | 0,479 |
| 38 | 0,342 | 0,342 | 0,318 | 0,335 | 0,335 |
| 45 | 0,342 | 0,342 | 0,318 | 0,325 | 0,325 |
| 52 | 0,342 | 0,342 | 0,318 | 0,321 | 0,321 |
| 80 | 0,335 | 0,315 | 0,308 | 0,315 | 0,315 |
| 100 | 0,335 | 0,315 | 0,308 | 0,274 | 0,274 |
U kunt uw bestand ook uploaden. Dan doet het systeem het rekenwerk voor u.
Deze tabel is door ons geactualiseerd op 2-4-2026.
Wat is de laagste prijs per woord voor een beëdigde vertaling met stempel van het Nederlands (Nederland) naar het Kroatisch?
De laagste prijs voor een beëdigde vertaling is € 0,274 per woord. Dat is voor een officiële beëdigde vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Kroatisch en als het gaat om de vertaling van 5.000 woorden en een levertijd van 100 uur.
Ik ben op zoek naar een voordelige vertaling die nog wel van goede kwaliteit is. Wat is dan de goedkoopste optie voor de talen Nederlands (Nederland) en Kroatisch?
Het ‘Budget’-product van Fasttranslator is een combinatie van een vertaalmachine met menselijke nabewerking. Omdat de menselijke controle van de vertaling wel tijd kost, zijn de prijzen lager bij langere levertijden.
In de tabel ziet u de prijsindicatie per woord, voor Nederlands (Nederland) als brontaal en Kroatisch als doeltaal. U ziet dus de prijs per woord voor bijvoorbeeld een tekst van 300 of 10.000 woorden. Als u uw tekst uploadt, kunt u de prijs van een budgetvertaling direct vergelijken met de andere aanbieders.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 0,138 | 0,138 | ||||
| 2 | 0,099 | 0,099 | 0,099 | 0,087 | ||
| 3 | 0,091 | 0,091 | 0,091 | 0,079 | 0,099 | |
| 4 | 0,079 | 0,079 | 0,079 | 0,077 | 0,079 | |
| 5 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,077 | 0,079 | |
| 6 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,079 | |
| 7 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,077 | 0,079 |
| 9 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,079 |
| 10 | 0,074 | 0,074 | 0,074 | 0,071 | 0,075 | 0,077 |
| 12 | 0,074 | 0,074 | 0,074 | 0,071 | 0,072 | 0,075 |
| 14 | 0,074 | 0,072 | 0,072 | 0,071 | 0,072 | 0,072 |
| 18 | 0,074 | 0,072 | 0,072 | 0,071 | 0,071 | 0,072 |
| 20 | 0,073 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,069 |
Deze prijzen zijn actueel op 2-4-2026.
Wat is de beste prijs voor het nakijken van een machinevertaling Nederlands (Nederland) Kroatisch?
De beste (laagste) prijs is € 0,069 per woord. Voor Nederlands (Nederland) Kroatisch vertalen van 10.000 woorden met een levertijd van 20 uur.
Bedrijfscultuur: formeel en hiërarchisch
De Kroaat is in zakelijke bijeenkomsten formeel naar zijn of haar zakenpartner. Tutoyeren is niet toegestaan. Spreek zakelijke partners dus altijd aan met hun titel en achternaam. De structuur van bedrijven is hiërarchisch en de beslissingsbevoegdheid ligt bij de directeur. Managers zijn aangesteld om medewerkers aan te sturen. Indien u telefonisch een afspraak maakt, wordt er van u verwacht deze per e-mail te bevestigen. Bij uw eerste meeting is het belangrijk eerst de tijd te nemen iets over uzelf te vertellen, goed te luisteren en vragen te stellen aan uw zakenpartner. Vaak wordt er pas bij een vervolgafspraak een besluit genomen.
Zakelijke afspraken en relatiegeschenken
In Kroatië lopen werk en privé door elkaar. Een lunch wordt vaak gezien als een goede gelegenheid om zaken te doen. Hierbij worden vaak relatiegeschenken uitgewisseld. Het geven van cadeaus gebeurt regelmatig en is meer dan een formaliteit. Bloemen, chocola en alcohol worden altijd gewaardeerd.