|
Wij zijn u graag van dienst met een perfecte Zweedse vertaling. Ons vertaalbureau is ook actief in Zweden en heeft daar ook meerdere vestigingen. Door de aanwezigheid in Zweden kunnen wij een vertaling leveren die goed aansluit bij de Zweedse cultuur en gebruiken. Als er in uw tekst bijvoorbeeld iets staat dat ongepast is in Zweden, dan denken wij graag met u mee over een alternatieve formulering. Onze vertalers zijn namelijk altijd moedertaalsprekers van de doeltaal en vaak woonachtig in Zweden. Zo zorgen we ervoor dat u niet alleen een perfecte vertaling naar het Zweeds ontvangt, maar dat deze ook uw doelgroep zal aanspreken. Als u in het landenmenu voor Zweeds kiest, kunt u ook direct in contact komen met de medewerkers van onze Zweedse vertaalbureaus in Stockholm en Göteborg. Uiteraard wordt u door Nederlands sprekende medewerkers te woord gestaan. Onze expertiseOnze vertalers hebben zich gespecialiseerd in verschillende vakgebieden, dat wil zeggen dat vertalers met kennis van recht juridische teksten vertalen, zoals contracten en algemene voorwaarden. Vertalers die een medische achtergrond hebben, vertalen bijvoorbeeld patiëntenrichtlijnen en vertalers met een technische achtergrond handleidingen, servicehandboeken enzovoort. Daardoor kunnen wij zonder problemen aan al uw vertaalwensen voldoen. Graag verzorgen wij uw boekvertalingen, vertalingen van contracten, krantenartikelen, jaarverslagen, gebruiksaanwijzingen of de dagelijkse correspondentie met uw zakelijke partner in Zweden. Het is het doel van onze vertalers om de inhoud van uw tekst te vertalen in de passende stijl en daarbij te letten op bijzondere factoren en karakteristieke eigenschappen van de taal en bovendien uw wensen hierin mee te nemen. Als u met ons samenwerkt, wordt uw vertaling een kwaliteitsproduct. Verschillende kwaliteitsniveausAfhankelijk van de hoeveelheid tekst en de te verwachten kosten kunnen wij efficiënte taaloplossingen bieden tegen lagere kostprijs. Bijvoorbeeld door professionele revisors door de computer vertaalde teksten te laten reviseren. Dit maakt het mogelijk om content die minder cruciaal is tegen lagere kosten om te zetten in het Zweeds. Precies wat u mag verwachten van een allround Zweeds vertaalbureau. |
|
Wat kost een gewone menselijke vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Zweeds?
Fasttranslator biedt lagere woordprijzen als er meer tijd beschikbaar is of als u een grotere tekst wil laten vertalen. Wij berekenen geen extra kosten voor projectmanagement en de vertaling wordt nagekeken door een professional. Daarnaast krijgt u bij elke vertaling een verklaring van ons waarin we vermelden dat de vertaling door een mens gemaakt is en niet door een machine. In onderstaande tabel ziet u de gemiddelde woordprijs voor een professionele menselijke vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Zweeds. Wij hebben de prijzen getoond voor bijvoorbeeld 300 woorden en 10.000 woorden. De levertijd is in werkuren en de prijzen zijn in Euro.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | 0,306 | 0,350 | ||||
| 5 | 0,306 | 0,324 | ||||
| 6 | 0,219 | 0,306 | ||||
| 7 | 0,196 | 0,245 | 0,350 | |||
| 8 | 0,175 | 0,175 | 0,219 | 0,350 | ||
| 9 | 0,175 | 0,175 | 0,184 | 0,280 | ||
| 10 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,280 | ||
| 11 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,219 | ||
| 12 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,219 | 0,438 | |
| 13 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,175 | 0,438 | |
| 14 | 0,175 | 0,175 | 0,166 | 0,175 | 0,438 | |
| 15 | 0,175 | 0,175 | 0,166 | 0,175 | 0,394 | |
| 16 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,175 | 0,280 | 0,394 |
| 17 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,175 | 0,280 | 0,263 |
| 18 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,175 | 0,228 | 0,263 |
| 19 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,228 | 0,263 |
| 20 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,201 | 0,219 |
| 21 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,175 | 0,219 |
| 22 | 0,175 | 0,170 | 0,166 | 0,165 | 0,175 | 0,196 |
| 24 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,165 | 0,165 | 0,196 |
| 26 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,165 | 0,165 | 0,193 |
| 28 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,165 | 0,193 |
| 30 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,184 |
| 32 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,184 |
| 34 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,184 |
| 35 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,175 |
| 38 | 0,175 | 0,166 | 0,166 | 0,163 | 0,159 | 0,149 |
U kunt uw bestand ook uploaden. Dan doen wij het rekenwerk voor u.
Deze tabel is gemaakt op 1-4-2026.
Wat is de laagste woordprijs voor een vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Zweeds?
De laagste prijs is € 0,149 per woord. Die geldt voor een vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Zweeds voor bijvoorbeeld de vertaling van 10.000 woorden en een levertijd van 38 uur.
Wat is de prijs van een beëdigde vertaling van een document van het Nederlands (Nederland) naar het Zweeds?
Fasttranslator biedt lagere woordprijzen als we meer tijd hebben om de beëdigde vertaling te maken. In onderstaand overzicht ziet u de gemiddelde woordprijs voor een officiële beëdigde vertaling met stempel en handtekening van de vertaler voor de talencombinatie Nederlands (Nederland) - Zweeds. U ziet de woordprijzen voor opdrachten van bijvoorbeeld 500 woorden en 10.000 woorden. De levertijden zijn werkuren en de prijzen zijn in Euro.
| 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 10 | 0,618 | 0,618 | |||
| 12 | 0,441 | 0,441 | |||
| 18 | 0,424 | 0,424 | 0,353 | ||
| 22 | 0,424 | 0,424 | 0,335 | ||
| 25 | 0,409 | 0,409 | 0,335 | 0,530 | |
| 32 | 0,409 | 0,409 | 0,335 | 0,353 | 0,494 |
| 35 | 0,353 | 0,353 | 0,328 | 0,353 | 0,494 |
| 38 | 0,353 | 0,353 | 0,328 | 0,346 | 0,346 |
| 45 | 0,353 | 0,353 | 0,328 | 0,335 | 0,335 |
| 52 | 0,353 | 0,353 | 0,328 | 0,332 | 0,332 |
| 80 | 0,346 | 0,325 | 0,318 | 0,325 | 0,325 |
| 100 | 0,346 | 0,325 | 0,318 | 0,282 | 0,282 |
U kunt uw bestand ook uploaden. Dan doet het systeem het rekenwerk voor u.
Deze tabel is door ons geactualiseerd op 1-4-2026.
Wat is de laagste prijs per woord voor een beëdigde vertaling met stempel van het Nederlands (Nederland) naar het Zweeds?
De laagste prijs voor een beëdigde vertaling is € 0,282 per woord. Dat is voor een officiële beëdigde vertaling van het Nederlands (Nederland) naar het Zweeds en als het gaat om de vertaling van 5.000 woorden en een levertijd van 100 uur.
Ik ben op zoek naar een voordelige vertaling die nog wel van goede kwaliteit is. Wat is dan de goedkoopste optie voor de talen Nederlands (Nederland) en Zweeds?
Het ‘Budget’-product van Fasttranslator is een combinatie van een vertaalmachine met menselijke nabewerking. Omdat de menselijke controle van de vertaling wel tijd kost, zijn de prijzen lager bij langere levertijden.
In de tabel ziet u de prijsindicatie per woord, voor Nederlands (Nederland) als brontaal en Zweeds als doeltaal. U ziet dus de prijs per woord voor bijvoorbeeld een tekst van 300 of 10.000 woorden. Als u uw tekst uploadt, kunt u de prijs van een budgetvertaling direct vergelijken met de andere aanbieders.
| 300 | 500 | 1.000 | 2.000 | 5.000 | 10.000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 0,138 | 0,138 | ||||
| 2 | 0,099 | 0,099 | 0,099 | 0,087 | ||
| 3 | 0,091 | 0,091 | 0,091 | 0,079 | 0,099 | |
| 4 | 0,079 | 0,079 | 0,079 | 0,077 | 0,079 | |
| 5 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,077 | 0,079 | |
| 6 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,079 | |
| 7 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,077 | 0,079 |
| 9 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,075 | 0,079 |
| 10 | 0,074 | 0,074 | 0,074 | 0,071 | 0,075 | 0,077 |
| 12 | 0,074 | 0,074 | 0,074 | 0,071 | 0,072 | 0,075 |
| 14 | 0,074 | 0,072 | 0,072 | 0,071 | 0,072 | 0,072 |
| 18 | 0,074 | 0,072 | 0,072 | 0,071 | 0,071 | 0,072 |
| 20 | 0,073 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,069 |
Deze prijzen zijn actueel op 1-4-2026.
Wat is de beste prijs voor het nakijken van een machinevertaling Nederlands (Nederland) Zweeds?
De beste (laagste) prijs is € 0,069 per woord. Voor Nederlands (Nederland) Zweeds vertalen van 10.000 woorden met een levertijd van 20 uur.
De Zweedse taal
Zweeds is één van de Scandinavische talen en behoort tot de taalfamilie van de Germaanse talen. Daarmee is de taal ook deel van de Indo-Europese taalfamilie. Zweeds is niet alleen de officiële taal van Zweden, maar wordt ook in grote delen van Finland als officiële taal erkend. Ongeveer 8,5 miljoen mensen hebben Zweeds als moedertaal. Van hen wonen er circa 8 miljoen in Zweden en ongeveer 290.000 als minderheid (5,5% van de bevolking) in Finland. Zweden kunnen bijna zonder problemen met Noren communiceren, net als met Denen, maar er zijn regionale verschillen. Zo verstaan de Zweden uit het zuiden, vooral in Skåne, de Denen redelijk goed, aangezien hun dialect nauw verwant is aan het Deens. Inwoners van West-Zweden (bijvoorbeeld van Värmland of Dalarna) hebben daarentegen grote problemen met het Deens, maar juist bijna geen moeilijkheden om Noren te verstaan.
Van Noors naar Zweeds vertalen
De Noorse en Zweedse talen zijn nauw verwant met elkaar. Niet alleen stammen ze af van dezelfde oertaal en hebben ze dezelfde taalfamilie, ze lijken zelfs zo op elkaar dat de talen onderling verstaanbaar zijn. Toch zijn er, vooral in de schrijftaal en de betekenis van woorden, nog wel wat verschillen te noteren. Een vertaler met goede kennis van beide talen is daarom een vereiste wanneer u uw documenten wilt laten vertalen vanuit het Noors naar het Zweeds. Zeker in zakelijke context is dat nodig. Door onze jarenlange ervaring en de juiste vaardigheden van de vertalers waarover wij beschikken, zijn we is onze vertaaldienst bij uitstek geschikt als partner bij het vertalen van uw documenten.
Onze vertalers zijn sprekers van het Zweeds en beheersen daarnaast het Noors tot in de perfectie. Doordat het Noors en het Zweeds zo op elkaar lijken, kunnen details het verschil maken in de vertaling en kan een klein woordje er al voor zorgen dat een tekst totaal anders overkomt.
Zakendoen in Zweden
Zweden heeft een gunstig handelsklimaat voor Nederlandse ondernemers en scoort al jaren hoog op de lijst van economisch stabiele landen. Scandinavische landen behoren tot de belangrijkste handelspartners van Nederland en zijn een perfecte markt voor het testen en exploiteren van Nederlandse producten. Doordat de handelsmarkt in Zweden vrijwel gelijk staat aan die van Nederland, is zakendoen prima mogelijk. Uiteraard is het wel verstandig om u van tevoren te verdiepen in de heersende zakelijke etiquette. Wij geven u alvast een paar tips.
In Zweden is het bedrijfsleven minder hiërarchisch dan in Nederland. Status is niet heel erg belangrijk. Het delegeren van bevoegdheden en verantwoordelijkheid wordt als vanzelfsprekend gezien. Van uw zakenpartner kunt u afleiden hoe u hem of haar het best kunt behandelen. Impulsieve beslissingen worden bij onderhandelen niet gewaardeerd; alle feiten en alternatieven moeten eerst worden bekeken en afgewogen voordat er een beslissing wordt genomen. Eenstemmigheid is belangrijk, dus wanneer de knoop doorgehakt is, zal de onderhandeling soepel verlopen. Betrouwbaarheid, duurzaamheid en veiligheid hebben een grote waarde in het Zweedse bedrijfsleven. Bij het aanbieden van een product is het daarom ook belangrijk om met meetbare resultaten te komen. Dit betekent namelijk dat het product getest is op zijn kwaliteit en daarom betrouwbaar is. Wees hierbij eerlijk, maar wel bescheiden.
Relatiegeschenken zijn overigens niet gebruikelijk in Zweden. Wanneer u toch iets wilt geven dan kunt u bijvoorbeeld een klein voorwerp met uw firmalogo geven.
Hoewel Zweden prima Engels spreken, is het altijd verstandig een aantal zinnen Zweeds te beheersen. Het wordt op prijs gesteld als u zich voorstelt in het Zweeds en daarna oppert het gesprek voort te zetten in het Engels. Bied hierbij uw visitekaartje aan waarop uw functie in het Engels staat aangegeven. Bovendien mag uw volledige voor- of roepnaam hierop vermeld worden. Voor een soepel verloop van het gesprek en de besluitvorming is het belangrijk documenten en presentaties vertaald te hebben in het Engels of Zweeds, zeker wanneer deze gelezen worden door meerdere mensen.