Våre vanlige oversettelsestjenester fokuserer på menneskeskapte oversettelser, der erfarne oversettere håndterer teksten din med presisjon og dybde. Selv om automatisering som maskinoversettelse (MT) med etterredigering (PE) har blitt stadig mer effektiv – og vi tilbyr det som et kostnadseffektivt alternativ for store volumer – slår ingenting en fullt menneskelig oversettelse i visse tilfeller. Hvorfor? Mennesker fanger nyanser i språk, kultur og kontekst som maskiner ofte overser, for eksempel idiomatiske uttrykk i markedsføringsmateriell, juridiske finesser i kontrakter eller kreative elementer i litterære tekster. Dette er spesielt viktig for norske bedrifter som håndterer sensitive forretningsdokumenter eller private kunder med personlige oversettelser som krever statsautorisering. Hos Fasttranslator Norge, som del av en internasjonal gruppe, har vi profesjonelle oversettere og korrekturlesere om bord som virkelig gjør forskjellen når tekster er svært viktige. De sikrer naturlig flyt, kreativitet og kulturell tilpasning, noe som bygger tillit og unngår misforståelser i kritiske sammenhenger. |
Har du spørsmål om våre oversettelser?
Du finner de vanligste spørsmålene på FAQ-siden. Skulle du ikke finne svar på spørsmålet ditt der, er du hjertelig velkommen til å kontakte oss. Og hvis du heller vil snakke direkte med en av våre språkeksperter, finner du en liste over telefonnummer under kontaktskjemaet. Våre kunde- og prosjektledere ser frem til å høre fra deg.
ISO 9001- og ISO 17100-sertifisering
Vi oppfyller kravene som er fastsatt i ISO 9001 og ISO 17100. Med andre ord kan vi garantere at du får profesjonell støtte gjennom hele prosjektet. I tillegg til – selvfølgelig – en oversettelse av ypperste kvalitet. Vårt ønske er at du alltid skal være fullstendig tilfreds med oversettelsen av teksten, dokumentet og prosjektet. Enten det dreier seg om et større eller mindre prosjekt, enten det er seks hundre ord eller seks millioner – våre oversettere har full kontroll. Naturligvis vil større prosjekter ta noe lengre tid.
Hasteoversettelser
La oss si at du har lagt ut en ny nettside, og du oppdager til din store skrekk at Generelle vilkår er oversatt til fransk, italiensk og japansk, men den tyske oversettelsen mangler fremdeles! Og du trenger den tyske versjonen for å lansere nettsiden. Hva gjør du? Svaret kunne ikke vært enklere: ta kontakt med Fasttranslator! Telefonnumrene finner du på kontaktsiden. Når du ringer, bør du gjøre oppmerksom på at du trenger en hasteoversettelse. Da vil du få et realistisk anslag på hvor lang tid vi vil trenge på å fullføre oversettelsen, samt pris. Selvsagt er det helt kostnadsfritt å få et pristilbud, enten det dreier seg om hasteprosjekt eller en vanlig jobb.
Konfidensialitet og personvern
På enkelte områder er konfidensialitet og personvern helt essensielt. Vi stiller de aller strengeste krav med hensyn til datasikkerhet og konfidensialitet. Derfor kan du være trygg på at dine konfidensielle dokumenter blir håndtert med den største omhu.