Fasttranslator Norge tilbyr ekspertoversettelser for klinisk forskning, med fokus på presisjon i kliniske studieprotokoller, pasientinformasjonsark, informerte samtykkeskjemaer, sikkerhetsrapporter, CRF-skjemaer, etiske godkjenninger, rekrutteringsmateriell, sammendrag av studieresultater, adverse event-rapporter og kliniske evalueringsrapporter. Våre ISO 9001- og ISO 17100-sertifiserte prosesser sikrer regulatorisk etterlevelse, pasientsikkerhet og studieintegritet gjennom morsmålsbrukende spesialister. Les mer eller kontakt våre spesialistprosjektledere. Prisberegning for etiske godkjenninger |
Trenger du en profesjonell oversetter for etiske godkjenninger? |
Etiske godkjenningerEtiske godkjenninger, ofte kalt IRB- eller IEC-godkjenninger (Institutional Review Board eller Independent Ethics Committee), er dokumenter som vurderer den etiske integriteten i kliniske studier, inkludert beskyttelse av deltakere, risikovurdering og overholdelse av prinsipper fra Helsinki-deklarasjonen. I medisinsk-juridisk kontekst er profesjonell oversettelse essensiell for å sikre at godkjenningene er forståelige for alle involverte parter og overholder internasjonale lover som EU-forordning 536/2014 (CTR), som krever at etiske vurderinger er tilgjengelige på relevante språk for EØS-land som Norge. Norske REK (Regionale komiteer for medisinsk og helsefaglig forskningsetikk) insisterer på klare oversettelser for å unngå etiske brudd. Feil kan invalidere studien eller føre til regulatoriske sanksjoner fra EMA. Hvis en ikke-profesjonell byrå velges, kan upresise oversettelser av RIS (Risk-Benefit Assessment) eller ICF-elementer resultere i avslag fra etikkomiteer, forsinkelser i rekruttering eller juridiske utfordringer, noe som påvirker studiebudsjettet og tidslinjer negativt. Fasttranslator Norge, med sin ekspertise i medisinske oversettelser og ISO-sertifisering (9001 og 17100), anbefaler Sertifisert-tjenesten for etiske godkjenninger, der en statsautorisert oversetter tilfører stempel for juridisk validitet i internasjonale søknader. Premium-tjenesten er ideell for komplekse etiske dokumenter, med dobbel revisjon for høyeste presisjon. Standard-tjenesten passer for interne vurderinger, mens Budsjett kombinerer KI med korrektur for effektivitet, KI-oversettelse for raske versjoner, og Korrekturlesning for stiljustering. Våre team bruker glossarer for termer som "informert samtykke" eller "konfidensialitet", sikrende compliance med GCP og norske etiske retningslinjer. I en profesjonell tone for forskere og etikkomiteer er etiske godkjenninger grunnlaget for etisk forskning, og oversettelse må bevare den juridiske nøyaktigheten for å støtte studieintegritet. Våre spesialister, med bakgrunn i etikk og medisin, sikrer at dokumentene er tilpasset for norske kontekster. Ved å velge Fasttranslator Norge unngår du risikoen ved ikke-profesjonelle byråer, der feil i oversettelse kan føre til etiske brudd eller sanksjoner fra REK. Vår prosess inkluderer machine learning for terminologi og erfarne prosjektledere, garanterende at dine godkjenninger støtter sømløs global forskning. |
|
|
|
|
|