FASTTRANSLATOR Språkbroer som forbinder forskningens verdener med urokkelig presisjon
Språkbroer som forbinder forskningens verdener med urokkelig presisjon

Profesjonelle oversettelser: forskningsprotokoller

Fasttranslator Norge tilbyr ekspertoversettelser for klinisk forskning, med fokus på presisjon i kliniske studieprotokoller, pasientinformasjonsark, informerte samtykkeskjemaer, sikkerhetsrapporter, CRF-skjemaer, etiske godkjenninger, rekrutteringsmateriell, sammendrag av studieresultater, adverse event-rapporter og kliniske evalueringsrapporter. Våre ISO 9001- og ISO 17100-sertifiserte prosesser sikrer regulatorisk etterlevelse, pasientsikkerhet og studieintegritet gjennom morsmålsbrukende spesialister. Les mer eller kontakt våre spesialistprosjektledere.

Prisberegning for forskningsprotokoller

Trenger du en profesjonell oversetter for forskningsprotokoller?

Forskningsprotokoller

Forskningsprotokoller er detaljerte dokumenter som skisserer den overordnede strategien for en klinisk studie, inkludert mål, design, metodologi og etiske rammer, og de er grunnleggende for å sikre at studien overholder standarder som ICH-GCP og EU CTR. I medisinsk-juridisk kontekst er profesjonell oversettelse kritisk for å unngå feiltolkninger som kan ugyldiggjøre forskningsplanen eller føre til etiske brudd, da protokollene må være konsistente på tvers av land for innleveringer til EMA eller norske REK. Feil kan hindre godkjenninger og utsette prosjekter. Hvis en ikke-profesjonell byrå velges, kan unøyaktigheter i beskrivelser av studiearmer eller inklusjonskriterier resultere i regulatoriske avvisninger, studieavbrudd eller juridiske sanksjoner fra Helsedirektoratet, noe som kan koste betydelige ressurser og tid i forskningsfasen.

Fasttranslator Norge, med sin ekspertise og ISO-sertifisering (9001 og 17100), anbefaler Premium-tjenesten for forskningsprotokoller, der en sertifisert oversetter og revisor sikrer høyeste kvalitet for komplekse planer. Sertifisert-tjenesten er ideell for offisielle innleveringer med stempel, Standard for interne utkast, Budsjett med KI og korrektur for volum, KI-oversettelse for raske versjoner, og Korrekturlesning for presisjonsjustering. Våre team bruker glossarer for termer som "blinding" eller "stratification", garanterende compliance med EØS-regler.

I en profesjonell tone for forskere og regulatorer er forskningsprotokoller blueprintet for studier, og oversettelse må ivareta vitenskapelig rigor for å støtte godkjenninger. Våre spesialister, med bakgrunn i klinisk design, sikrer at protokollene er robuste for norske sammenhenger. Ved å velge Fasttranslator Norge unngår du risikoen ved ikke-profesjonelle byråer, der feil kan føre til inkonsekvente planer eller sanksjoner fra REK. Vår prosess inkluderer machine learning for terminologi og erfarne prosjektledere, sikrende at dine protokoller støtter effektiv global forskning.

  • Bestyrkta översättningar
  • Juridisk gyldig i 195 land
  • For fagfolk
  • Norsk oversettelsesbyrå
  • ISO 17100-sertifisert kvalitet
  • Profesjonelle oversettere
  • Oslo
  • Oversetter
  • Rask medisinsk oversettelse
  • Oversett kliniske studier
  • Kliniske studier
  • Oversettelse med stempel
  • Hvert dokument, hvert språk
  • Engelsk?
  • CRF? DMP? Pasientinformasjon?

OversetterDu kan velge mellom bekreftet oversettelse, ISO 17100-toppkvalitet, vanlig menneskelig oversettelse eller maskinoversettelse med etterredigering av en profesjonell oversetter. Rask medisinsk oversettelseEtter opplasting ser du direkte priser og leveringsvalg, slik at du kan velge den beste oversettelsesløsningen. Oversett kliniske studierVi kan oversette forskningsprotokoller til alle verdens språk.