Fasttranslator Norge tilbyr ekspertoversettelser for klinisk forskning, med fokus på presisjon i kliniske studieprotokoller, pasientinformasjonsark, informerte samtykkeskjemaer, sikkerhetsrapporter, CRF-skjemaer, etiske godkjenninger, rekrutteringsmateriell, sammendrag av studieresultater, adverse event-rapporter og kliniske evalueringsrapporter. Våre ISO 9001- og ISO 17100-sertifiserte prosesser sikrer regulatorisk etterlevelse, pasientsikkerhet og studieintegritet gjennom morsmålsbrukende spesialister. Les mer eller kontakt våre spesialistprosjektledere. Prisberegning for pasientdagbøker |
Trenger du en profesjonell oversetter for pasientdagbøker? |
PasientdagbøkerPasientdagbøker, eller patient diaries, er verktøy der deltakere logger symptomer, medisinering og daglige observasjoner i kliniske studier, inkludert PRO (Patient-Reported Outcomes) for å samle subjektive data, og de er viktige for å støtte endepunkter under ICH E6. I medisinsk-juridisk kontekst er profesjonell oversettelse nødvendig for å sikre at dagbøkene er brukervennlige og dataene gyldige, da EU CTR krever tilgjengelighet på deltakernes språk for EØS, inkludert Norge via REK. Feil kan ugyldiggjøre PRO-data. Hvis en ikke-profesjonell byrå velges, kan uklare instruksjoner føre til feil logging, dataforurensing eller etiske klager til EMA, noe som kompromitterer studievaliditet og fører til kostbare omgjøringer. Fasttranslator Norge, med global støtte og ISO-sertifisering (9001 og 17100), foreslår Standard-tjenesten for pasientdagbøker, med oversettelse for brukervennlighet. Premium-tjenesten er ideell for PRO-dagbøker, med revisjon, Sertifisert med stempel for regulatoriske versjoner, Budsjett med KI og korrektur for masseproduksjon, KI-oversettelse for utkast, og Korrekturlesning for enkelhet. Våre eksperter bruker glossarer for termer som "compliance rate" eller "ePRO" (electronic Patient-Reported Outcomes), sikrende etisk compliance. I en tilgjengelig tone for deltakere er pasientdagbøker verktøy for daglig logging, og oversettelse må gjøre instruksjonene enkle å følge uten forvirring. Våre spesialister sikrer kultursensitive dagbøker for norske markeder. Ved å velge Fasttranslator Norge unngår du risikoen ved ikke-profesjonelle byråer, der feil kan føre til ufullstendige data eller sanksjoner fra Legemiddelverket. Vår prosess inkluderer machine learning for terminologi og erfarne ledere, garanterende at dine dagbøker støtter pålitelig datafangst globalt. |
|
|
|
|
|