FASTTRANSLATOR Språkbroer som forbinder forskningens verdener med urokkelig presisjon
Språkbroer som forbinder forskningens verdener med urokkelig presisjon

Profesjonelle oversettelser: rekrutteringsmaterialer

Fasttranslator Norge tilbyr ekspertoversettelser for klinisk forskning, med fokus på presisjon i kliniske studieprotokoller, pasientinformasjonsark, informerte samtykkeskjemaer, sikkerhetsrapporter, CRF-skjemaer, etiske godkjenninger, rekrutteringsmateriell, sammendrag av studieresultater, adverse event-rapporter og kliniske evalueringsrapporter. Våre ISO 9001- og ISO 17100-sertifiserte prosesser sikrer regulatorisk etterlevelse, pasientsikkerhet og studieintegritet gjennom morsmålsbrukende spesialister. Les mer eller kontakt våre spesialistprosjektledere.

Prisberegning for rekrutteringsmaterialer

Trenger du en profesjonell oversetter for rekrutteringsmaterialer?

Rekrutteringsmaterialer

Rekrutteringsmaterialer er dokumenter som annonserer kliniske studier for potensielle deltakere, inkludert plakater, brosjyrer og online annonser som beskriver studiens formål, kriterier og fordeler, og de må overholde etiske standarder for å unngå villedende informasjon. I medisinsk-juridisk kontekst er profesjonell oversettelse nødvendig for å sikre at materialene er klare og ikke diskriminerende, da ICH-GCP og EU CTR krever at rekruttering er transparent og tilgjengelig på lokale språk i EØS-området, inkludert Norge. Norske REK vurderer materialene for etisk etterlevelse, og feil kan stoppe rekruttering. Hvis en ikke-profesjonell byrå velges, kan unøyaktige oversettelser føre til lav deltakelse, etiske klager til EMA eller juridiske problemer, noe som forsinker studier og øker kostnader betydelig.

Fasttranslator Norge, med global erfaring og ISO-sertifisering (9001 og 17100), foreslår Standard-tjenesten for rekrutteringsmaterialer, med profesjonell oversettelse og kontroll for lesbarhet. Premium-tjenesten er best for sensitive kampanjer, med revisjon for kulturell tilpasning. Sertifisert-tjenesten legger til stempel for offisielle materialer, mens Budsjett bruker KI med korrektur for volum, KI-oversettelse for utkast, og Korrekturlesning for stil. Våre eksperter bruker glossarer for termer som "inklusjonskriterier" eller "risiko-fordel-vurdering", sikrende overholdelse av norske retningslinjer.

I en tilgjengelig tone for potensielle deltakere er rekrutteringsmaterialer døren til studier, og oversettelse må gjøre informasjonen enkel og tiltalende uten å overse detaljer. Våre spesialister sikrer at materialene er kultursensitive for norske markeder. Ved å velge Fasttranslator Norge unngår du risikoen ved ikke-profesjonelle byråer, der feil kan føre til villedende reklame eller sanksjoner fra REK. Vår tilnærming inkluderer machine learning for terminologi og bransjeerfarne ledere, garanterende effektive materialer for global rekruttering.

  • Bestyrkta översättningar
  • Juridisk gyldig i 195 land
  • For fagfolk
  • Norsk oversettelsesbyrå
  • ISO 17100-sertifisert kvalitet
  • Profesjonelle oversettere
  • Oslo
  • Oversetter
  • Rask medisinsk oversettelse
  • Oversett kliniske studier
  • Kliniske studier
  • Oversettelse med stempel
  • Hvert dokument, hvert språk
  • Engelsk?
  • CRF? DMP? Pasientinformasjon?

OversetterDu kan velge mellom bekreftet oversettelse, ISO 17100-toppkvalitet, vanlig menneskelig oversettelse eller maskinoversettelse med etterredigering av en profesjonell oversetter. Rask medisinsk oversettelseEtter opplasting ser du direkte priser og leveringsvalg, slik at du kan velge den beste oversettelsesløsningen. Oversett kliniske studierVi kan oversette rekrutteringsmaterialer til alle verdens språk.