FASTTRANSLATOR Språkbroer som forbinder forskningens verdener med urokkelig presisjon
Språkbroer som forbinder forskningens verdener med urokkelig presisjon

Profesjonelle oversettelser: studieresultatsammendrag

Fasttranslator Norge tilbyr ekspertoversettelser for klinisk forskning, med fokus på presisjon i kliniske studieprotokoller, pasientinformasjonsark, informerte samtykkeskjemaer, sikkerhetsrapporter, CRF-skjemaer, etiske godkjenninger, rekrutteringsmateriell, sammendrag av studieresultater, adverse event-rapporter og kliniske evalueringsrapporter. Våre ISO 9001- og ISO 17100-sertifiserte prosesser sikrer regulatorisk etterlevelse, pasientsikkerhet og studieintegritet gjennom morsmålsbrukende spesialister. Les mer eller kontakt våre spesialistprosjektledere.

Prisberegning for studieresultatsammendrag

Trenger du en profesjonell oversetter for studieresultatsammendrag?

Studieresultatsammendrag

Studieresultatsammendrag, ofte kalt CSR (Clinical Study Report), er omfattende dokumenter som oppsummerer data, analyser og konklusjoner fra kliniske studier, inkludert statistiske resultater og sikkerhetsdata, og de er påkrevd for regulatoriske innleveringer. I medisinsk-juridisk kontekst er profesjonell oversettelse kritisk for å sikre dataens integritet og compliance med ICH E3-guidelines og EU CTR, der sammendrag må være tilgjengelige på språk for myndigheter i EØS, inkludert norsk for Legemiddelverket. Feil kan ugyldiggjøre innleveringer til EMA. Hvis en ikke-profesjonell byrå velges, kan unøyaktigheter i p-verdier eller AE-oppsummeringer føre til avvisninger, nye studier eller juridiske konsekvenser, noe som fordyrrer utviklingen betydelig.

Fasttranslator Norge, med ISO-sertifisert prosess (9001 og 17100), anbefaler Premium-tjenesten for studieresultatsammendrag, med dobbel revisjon for statistisk presisjon. Sertifisert-tjenesten tilfører stempel for offisielle innleveringer, Standard for interne rapporter, Budsjett med KI og korrektur for volum, KI-oversettelse for utkast, og Korrekturlesning for klarhet. Våre eksperter bruker glossarer for termer som "ITT-analyse" eller "per-protocol-set", sikrende regulatorisk compliance.

I en profesjonell tone for regulatorer og forskere er studieresultatsammendrag kulminasjonen av studier, og oversettelse må bevare den vitenskapelige nøyaktigheten for å støtte godkjenninger. Våre spesialister, med bakgrunn i biostatistikk, sikrer at oppsummeringene er robuste for norske kontekster. Ved å velge Fasttranslator Norge unngår du risikoen ved ikke-profesjonelle byråer, der feil kan føre til datafeil eller sanksjoner fra Legemiddelverket. Vår prosess inkluderer machine learning for terminologi og erfarne ledere, garanterende at dine sammendrag støtter sømløs global publisering.

  • Bestyrkta översättningar
  • Juridisk gyldig i 195 land
  • For fagfolk
  • Norsk oversettelsesbyrå
  • ISO 17100-sertifisert kvalitet
  • Profesjonelle oversettere
  • Oslo
  • Oversetter
  • Rask medisinsk oversettelse
  • Oversett kliniske studier
  • Kliniske studier
  • Oversettelse med stempel
  • Hvert dokument, hvert språk
  • Engelsk?
  • CRF? DMP? Pasientinformasjon?

OversetterDu kan velge mellom bekreftet oversettelse, ISO 17100-toppkvalitet, vanlig menneskelig oversettelse eller maskinoversettelse med etterredigering av en profesjonell oversetter. Rask medisinsk oversettelseEtter opplasting ser du direkte priser og leveringsvalg, slik at du kan velge den beste oversettelsesløsningen. Oversett kliniske studierVi kan oversette studieresultatsammendrag til alle verdens språk.